Sentence examples of "избежал" in Russian

<>
Как же избежал этой ловушки Китай? How did China evade this trap?
Я счастлив, потому что я избежал проблем. I feel happy because I am quit of that trouble.
Только благодаря ему Симко избежал трибунала, которого он заслуживает. He's the only reason Simcoe was saved from the court martial that he so desperately deserves.
МВФ также не избежал такого отношения с его стороны. The IMF has not been immune to this treatment.
А потом я взял вину на себя, чтобы он избежал неприятностей. Then I took the blame and tried to keep him out of trouble.
С большим шумом и суматохой Европейский Союз избежал катастрофы, но лишь чудом. With much noise and commotion, the European Union has sidestepped catastrophe - but only just.
Китай не просто избежал риска дефляции; он сделал это во время укрепления своей валюты. Not only has China averted the risk of deflation; it has done so with an appreciating currency.
Насилие коснулось каждого человека в вашей стране, кровопролития, боли, и ужаса не избежал никто. Everyone in your country has been touched by the violence, the bloodshed, the pain, the horror, everybody.
Об этом проекте сейчас редко говорят, но очевидно, что мир едва избежал реальной проверки эффективности космического оружия. It's a seldom discussed mission, but it's clear that the merits and efficiency of space-based weapons were very nearly explored with functioning hardware.
Это урок для всех стран, рассматривающих вопрос о корпоративных налоговых льготах – даже тех, кто избежал несчастья, чтобы ими руководил неопытный, малодушный плутократ. This is a lesson for all countries contemplating corporate tax breaks – even those without the misfortune of being led by a callow, craven plutocrat.
Производственные и распределительные мощности нефтяных месторождений на побережье техасской части Мексиканского залива были законсервированы и приведены в состояние готовности к чрезвычайной ситуации, хотя в целом этот ключевой нефетедобывающий район США избежал разрушений во время чудовищного урагана "Катрина", пронесшегося над регионом три недели назад. Along the Texas gulf coastline, whose key U.S. oil production facilities were largely untouched by the catastrophic Hurricane Katrina onslaught three weeks ago, production and distribution facilities have been battened down.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.