Sentence examples of "избирательную кампанию" in Russian

<>
Translations: all211 election194 other translations17
Твоя новая девушка в Бостоне освещает избирательную кампанию для своего сайта. Your new girlfriend's in Boston covering a presidential candidate for her own website.
В отличие от других политических аутсайдеров Макрон будет вести позитивную избирательную кампанию. In contrast to other mavericks, Macron’s campaign will be positive.
Моди, несмотря на его огромную избирательную кампанию и шум о рыночных реформах, не оправдал ожидания. Modi, despite his huge electoral mandate and hype about market reforms, has fallen short.
Иными словами, это политическая коррупция: решения властей в обмен на выделение средств на избирательную кампанию. In short, this is political corruption: government policies in exchange for campaign funds.
Клинтон – это единственный в истории человек, кто начинал одну и ту же избирательную кампанию дважды. Clinton is the only person known to have launched her campaign twice.
Италия пережила удручающую и лишающую иллюзий избирательную кампанию - компанию, создавшую много шума, но имевшую мало толка. Italy has endured a sad and degrading electoral campaign, one that has generated a lot of heat, but little light.
Даже самые ревностные республиканцы называют его не иначе как «клоуном родео», а его избирательную кампанию – «цирком». Even ardent Republicans have dismissed him as a “rodeo clown,” and his campaign as a “circus.”
Но Тейлор все еще значительно влияет на избирательную кампанию, а его безнаказанность является насмешкой над международным правосудием. But Taylor has wielded a heavy hand in the campaign, his impunity making a mockery of international justice.
Союзная Мушаррафу фракция партии Мусульманская Лига (PML-Q) стала третьей, набрав лишь 15%, несмотря на массированную избирательную кампанию. The Musharraf-allied faction of the Muslim League party (PML-Q) came in third, polling only 15%, despite the assistance of surgical vote-rigging.
Лидеры СПС вели избирательную кампанию так, что казалось, что они наслаждались тем, насколько они далеки от обычных россиян. The URF leaders ran an electoral campaign that seemed to revel in their distance from ordinary Russians.
Эти компании, добывающие ископаемое топливо, профинансировали избирательную кампанию республиканских членов Конгресса, которые затем призвали Трампа выйти из Парижского договора. These fossil-fuel companies have financed the campaigns of the Republican representatives and senators who called on Trump to withdraw from the Paris accord.
Как уже говорилось выше, президент Кабба 1 марта объявил об отмене чрезвычайного положения, что позволило политическим партиям включиться в избирательную кампанию. As indicated earlier, on 1 March President Kabbah announced the lifting of the state of emergency, thus opening the way for electoral campaigning by the political parties.
Как и большинство последних американских президентов, Обама проводил свою избирательную кампанию, обещая работать со своими политическими оппонентами для большего блага страны. Like most recent American presidents, Obama campaigned on a promise to work with his political opponents for the greater good of the country.
Берни Сандерс, сенатор от штата Вермонт, вёл очень сильную и эффективную избирательную кампанию в 2016 году, акцентируя внимание на проблемах внутренней политики. Vermont Senator Bernie Sanders campaigned strongly and effectively in 2016 when addressing domestic policy.
Когда год назад кризис углубился, Барак Обама ввел в избирательную кампанию тему "зеленого восстановления", основанного на притоке инвестиций в возобновляемые источники энергии, новые электрические двигатели, дружелюбные к окружающей среде "зеленые" здания, а также экологически безопасное сельское хозяйство. When the crisis deepened a year ago, Barack Obama introduced into the presidential campaign the theme of a "green recovery," based on a surge of investment in renewable energies, new electric vehicles, environmentally efficient "green" buildings, and ecologically sound agriculture.
Сенатор Джеймс Инхоф, который знаменит тем, что отрицает факт рукотворного изменения климата, получил более $3 млн пожертвований на свою избирательную кампанию от индустрии по добыче ископаемого топлива и возглавил процесс. По его словам, правило о раскрытии данной информации является наследством, навязанным Обамой, его слишком дорого выполнять, оно создаёт ненужную бюрократическую волокиту. Senator James Inhofe, a notorious climate-change denier who has received more than $3 million in campaign contributions from the fossil-fuel industry, led the charge: the disclosure rule was an imposition from the Obama era that would be too costly to implement and add needless bureaucratic red tape.
Но их честность не пострадает от мягкого напоминания о том, что они тоже являются людьми, которым свойственны людские увлечения и обиды; что значительная власть, которой они пользуются, всегда стремится, как и вообще любая власть, достичь максимальных пределов; и что в результате они оказались полностью втянуты в избирательную кампанию, от которой, согласно Монтескье, им следует старательно держаться на расстоянии. Their integrity, however, will not be impugned by a gentle reminder that they, too, are human beings, susceptible to human passions and resentments; that the considerable power they wield tends, as all power does, to reach as far as it can; and that, as a consequence, they have become fully enmeshed in a campaign from which, invoking Montesquieu, they should strive scrupulously to hold themselves at a distance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.