Sentence examples of "избирательными комиссиями" in Russian with translation "electoral commission"
Translations:
all230
electoral commission170
election commission55
election committee4
election board1
Во-вторых, то обстоятельство, что оно не ответило на утверждение автора, касавшееся " неправильностей " в подсчете избирательными комиссиями голосов в его поддержку, превышения полномочий ЦИК при принятии решения о недействительности выдвижения кандидатуры автора или неконституционности статьи 341 Гражданского процессуального кодекса, которая ограничивает конституционную гарантию, закрепленную в статье 60.
Secondly, that it did not respond to the author's allegations concerning either the irregularities in counting the signatures of support by the Electoral Commissions, the exceeding of the CEC mandate by adopting a ruling on the invalidity of the author's nomination or the unconstitutionality of article 341 of the Civil Procedure Code limiting the Constitutional guarantee of article 60.
Комитет принимает к сведению утверждение автора о том, что, несмотря на множество несоответствий в процессе обработки избирательными комиссиями на всех уровнях подписей, поданных в поддержку его кандидатуры, его инициативная группа представила достаточное число подписей в ЦИК, для того чтобы та могла принять обоснованное решение о том, регистрировать его в качестве кандидата или нет.
The Committee takes note of the author's claim that despite numerous irregularities in as far as the handling of signatures in support of his candidacy by the Electoral Commissions on all levels is concerned, his initiative group submitted a sufficient number of signatures to the CEC for it to be able to make an informed decision on whether to register him as a candidate.
Кроме того, важно было разрекламировать и подтвердить подлинность полномочий Избирательной комиссии Ирака.
In addition, it was important to publicize and authenticate the Independent Electoral Commission.
14 марта 2006 года он получил аналогичный ответ от Гомельской областной избирательной комиссии.
On 14 March 2006, he received a similar reply by the Gomel Regional Electoral Commission.
(Избирательная комиссия решила, что кандидат от крошечной партии «Яблоко» не сумел набрать достаточно подписей.
(The electoral commission ruled that the candidate from the tiny Yabloko party failed to get enough signatures.
Мы возлагаем большие надежды на Независимую национальную избирательную комиссию, учрежденную для организации технических аспектов выборов.
We are placing our faith in the Independent National Electoral Commission established to organize the technical aspects of the elections.
В рассматриваемый период Избирательная комиссия провела дополнительные выборы в местный совет в районе Дварзак во Фритауне.
During the reporting period, the National Electoral Commission conducted a local council by-election in the Dwarzak constituency in Freetown.
Речь идет о документах, касающихся средств массовой информации, гражданства и идентификации и состава независимой избирательной комиссии.
I am referring to the texts on the media, nationality, identification, and the membership of the independent electoral commission.
Избирательная комиссия занимается изучением возможностей для электронного голосования и недавно опубликовала совместный дискуссионный документ с Новой Зеландией.
The Electoral Commission has been studying options for electronic voting and recently released a joint discussion paper with New Zealand.
В июле этого года им был высочайше утвержден закон о конституционной и избирательной комиссии от 2008 года.
In July this year, royal assent was granted to the Constitution and Electoral Commission Act of 2008.
В декабре 2008 года Национальная ассамблея приняла законы об учреждении Независимой национальной избирательной комиссии и об избирательном кодексе.
In December 2008, the National Assembly adopted the laws on the National Independent Electoral Commission and on the Electoral Code.
Гораздо более серьезным недостатком было отсутствие прозрачности в Центральной избирательной комиссии и политический дисбаланс в некоторых местных комиссиях.
Far more serious was the lack of transparency in the Central Electoral Commission and the political imbalances on some local commissions.
Кое-кого из чиновников передвинули на другие должности, но непопулярный глава Центральной избирательной комиссии остается на своем месте.
A few officials have changed jobs, but the unpopular head of the electoral commission remains in place.
Ситуация стала еще более подозрительной, после того, как избирательные бюллетени были собраны и зарегистрированы в Избирательной комиссии Кении (ИКК).
Matters became even more dubious as the vote tallies were collected and recorded at the Electoral Commission of Kenya (ECK).
Подтасовки бюллетеней и угрозы в адрес избирательной комиссии страны со стороны сил премьер-министра Виктора Януковича достигли абсурдных масштабов.
The forces of Prime Minister Viktor Yanukovich foolishly stuffed ballots and intimidated the country's electoral commission to an absurd degree.
Планирование и осуществление этих двух мероприятий идут параллельно, и в связи с этим Независимая избирательная комиссия Ирака должна решать серьезные задачи.
The planning and implementation of these two events are running in parallel and present major challenges for the Independent Electoral Commission for Iraq.
В этом месяце новые мэры заняли кабинет без обнародования избирательной комиссией (CSE) 100% голосов, что является открытым нарушением избирательного закона Никарагуа.
This month, the new mayors took office without the electoral commission (CSE) having made public 100% of the votes, an open violation of Nicaraguan electoral law.
Руководитель национальной избирательной комиссии подтвердил, что в силу финансовых причин Гвинея-Бисау не в состоянии организовать парламентские выборы в намеченный срок.
The head of the national electoral commission confirmed that Guinea-Bissau was not in a financial position to organize parliamentary elections as scheduled.
задержки с созданием новой Независимой избирательной комиссии, которые, по всей вероятности, связаны с сохраняющимися сомнениями относительно президентских решений, опубликованных 15 июля.
The delays in installing the new Independent Electoral Commission, which are probably linked to lingering doubts about the presidential decisions issued on 15 July.
Подобным образом, избирательные комиссии и в Венесуэле, и в Боливии, Эквадоре, Никарагуа и, согласно некоторым сообщениям, в Аргентине укомплектовываются политическими лоялистами.
Likewise, electoral commissions there and in Bolivia, Ecuador, Nicaragua, and, according to some accounts, in Argentina are being packed with political loyalists.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert