Sentence examples of "избрал" in Russian with translation "choose"
Ты избрал тёмную сторону, и позволил ей кормиться твоим гневом и жаждой власти.
You've chosen the dark side and allowed it to feed your anger and desire for power.
Он избрал меня потому что знал что я доведу дело до конца, вот и всё.
He chose me because He knew I would complete the task, nothing more, son.
После 25 лет войны и политической нестабильности Афганистан недавно избрал президента в результате в целом демократических президентских выборов, отличавшихся острой конкурентной борьбой.
After 25 years of war and political instability, Afghanistan has just chosen a President, following a hotly contested and largely democratic presidential election.
Более ста лет назад нация, породившая современную демократию, была захвачена политической лихорадкой, приведшей к тому, что простой народ избрал стороны, основанные на расистской демагогии.
Over a century ago, a nation that originated modern democracy was gripped by a political fever that led ordinary people to choose sides based on racist demagoguery.
В своем предыдущем докладе Совету в качестве основной темы Специальный докладчик избрал взаимосвязь между вооруженными конфликтами и опасностью воздействия токсических химических веществ и опасных продуктов и отходов.
In his previous report to the Council, the Special Rapporteur chose to focus on the impact of armed conflict on exposure to toxic and dangerous products and wastes.
В деле Сэйлема арбитражный трибунал заявил, что, " [к] ак правило, иностранец должен признавать применимость к нему решений органов правосудия страны, которую он избрал в качестве своего местожительства ", UNRIAA vol.
In the Salem case an arbitral tribunal declared that “[a] s a rule, a foreigner must acknowledge as applicable to himself the kind of justice instituted in the country in which he did choose his residence”, UNRIAA, vol.
И мы не будем вести этот разговор каждый раз, когда тебе будет не по душе то, что я велю тебе сделать или то, какую линию поведения я для себя избрал.
And we will not have this conversation every time you feel uncomfortable with what I ask you to do, or how I choose to conduct myself.
Повстанцы, экстремисты и террористы по-прежнему способны и намерены совершать нападения на иракских мирных жителей, должностных лиц и силы безопасности Ирака, чтобы дестабилизировать законно избранное правительство Ирака и отказать иракскому народу в демократии и лучшем будущем, которые он избрал в ходе свободных и справедливых выборов.
The insurgents, extremists and terrorists remain capable of and intent on carrying out attacks against Iraqi civilians, officials and security forces, with the goal of destabilizing the legitimately elected Government of Iraq and denying the Iraqi people the democracy and promise of a better future that they have chosen the through free and fair elections.
Изберут ли бывшие мексиканцы следующего президента Америки?
Will Ex-Mexicans Choose America’s Next President?
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей.
The second level of cyber threat is against chosen individuals.
Он был избран стать новым воплощением духа Виго.
He has been chosen to be the vessel of the spirit of Vigo.
Он был избран премьер-министром на заседании парламента.
He was chosen as the prime minister during a session of parliament.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert