Sentence examples of "избранного" in Russian

<>
Эта задача ляжет на плечи избранного правительства. It will fall on an elected government to carry out these reforms.
Согласно Олимпийской легенде, проведение Игр является экономическим благом для избранного города и страны. According to Olympic legend, hosting the Games is an economic boon for the chosen city and country.
Импорт избранного в Microsoft Edge Import favorites in Microsoft Edge
Необязательно: в поле Номер мероприятия выберите мероприятие для избранного. Optional: In the Activity number field, select an activity for the favorite.
Простой в управлении раздел избранного Easy-to-manage favourites section
Удача Гаити сегодня - иметь популярного и свободно избранного лидера. Haiti's luck today is to have a popular and freely elected leader.
Она продолжает участвовать в различных форумах на основе принципа многосторонности, избранного всеми, для урегулирования проблем и преодоления трудностей и препятствий. It continues to participate in various forums through multilateralism, chosen by everyone to resolve problems and to overcome differences and obstacles.
Он находится в моем списке избранного. It’s here, in my Favorites list.
Для перемещения выбранного избранного или папки в другую папку щелкните Переместить в папку и выберите папку, в которую необходимо переместить этот элемент. To move the selected favorite or folder to a different folder, click Move to folder and browse to the destination folder.
Удаление значка приложения или виджета с панели избранного Remove an application or widget shortcut from the Favourites tray
Свержение законно избранного президента и передача всей власти Звездному Флоту? Overthrowing a legitimately elected president and giving Starfleet direct control over the government?
Учреждение одного замещающего механизма в одном месте с архивами обоих Трибуналов, которые будут управляться этим механизмом, представляется наиболее экономичным вариантом (в зависимости от избранного места нахождения). Establishing one residual mechanism in one location, with both of the Tribunals'archives co-located with and co-managed by the mechanism, would probably offer the greatest cost-effectiveness (depending on the location chosen).
Дополнительные сведения см. в разделе Использование избранного. For more information, see Using favorites.
Например, Генеральная ассамблея должна проводить публичные слушания, на которых кандидаты будут отвечать на вопросы, что значительно повысит статус кандидата, избранного в итоге Генеральным секретарем. For example, the General Assembly should hold public hearings in which candidates are interviewed, thereby greatly enhancing the stature of the candidate who is eventually selected.
На панели избранного можно разместить четыре значка приложений или виджетов. You can place four application or widget shortcuts on the Favourites tray.
Это предусматривало всенародно избранного Главу Исполнительной Власти и Законодательный Совет. It provided for a popularly elected Chief Executive and Legislative Council.
Эта задача была выполнена в 1994 году, когда апартеид в Южной Африке пал и жители Южной Африки выбрали Манделу в качестве своего первого президента, избранного демократическим путем. That mission was completed in 1994, when apartheid fell and South Africans chose Mandela as their first democratically elected president.
Поиск избранного из Internet Explorer в Microsoft Edge Find my Internet Explorer favorites in Microsoft Edge
Совместное совещание приняло предложение Бельгии (INF.5) о добавлении в сноску 4 к пункту 6.8.2.1.18 определения " е1 " (минимальная толщина стенок корпуса в мм для избранного металла). The Joint Meeting accepted the proposal by Belgium (INF.5) to add a definition e1 to the footnote on page 4 (minimum thickness of the shell in mm for the metal selected) to 6.8.2.1.18.
Чтобы удалить контакт из избранного, выберите контакт и коснитесь элемента icon_contact_unstar. To remove a contact from your favourites, select the contact and tap icon_contact_unstar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.