Sentence examples of "избытки" in Russian with translation "excess"
Дело в том, что, несмотря на избытки 1999-2000 гг., экономические трудности последних двух лет и тенденцию думать о процветании технологий 90-ых гг. как о простой рекламе, Соединенные Штаты подверглись глубоким структурным изменениям в экономике в течение прошлого десятилетия.
The point is that, despite the excesses of 1999-2000, the economic difficulties of the last two years, and the tendency to think of the technology boom of the 1990's as mere hype, the US underwent deep structural changes in its economy during that decade.
Теоретически, избыточные сбережения Германии могли бы покинуть Германию. Однако, принимая во внимание высокий уровень сбережений в Азиатском регионе, которые уже должны были бы быть поглощены, в основном США, и ограничения, введенные в еврозоне, практически не избежать того, что избытки сбережений Германии будут экспортированы в другие страны Европы.
In theory, excess German savings could have left Europe; but, given high Asian savings that already had to be absorbed, mainly by the US, and the constraints imposed by the euro, it was almost inevitable that excess German savings would be exported to other European countries.
Он будет перекачивать избыток жидкости в ваш живот.
It'll drain the excess fluid to your abdomen, so.
Пьянство стало причиной того, что его тело производило избыток ацетона.
Heavy drinking caused his body to produce an excess of acetone.
Я знаю, что она чувствует, мы должный удалить этот избыток слюней.
I know how it feels, have to take out the excess.
Итак, этот избыток ацетилхолина именно то, что заставляет тебя видеть сновидения.
Now, this excess acetylcholine is what makes you dream.
Мы сделаем шунтирование, избыток спинномозговой жидкости будет стекать в брюшную полость.
Once we get the shunt in, any excess spinal fluid will drain to his abdomen.
586 Порошки гафния, титана и циркония должны содержать видимый избыток воды.
586 Hafnium, titanium and zirconium powders shall contain a visible excess of water.
Избыток сбережений над инвестициями уплывает за границу в качестве экспорта капитала.
The excess of savings over investment flows abroad as capital exports.
Теперь о другом виде загрязнений - биологическом загрязнении происходящем от избытка питательных веществ.
Now another form of pollution that's biological pollution is what happens from excess nutrients.
Банковский сектор действительно демонстрирует избыток ликвидности в результате падения спроса на кредит.
The banking sector, indeed, is showing excess liquidity as a result of a fall in demand for credit.
Опасаясь «избытка демократии», основатели ввели институциональные буферы между волей народа и решениями правительства.
Fearing “an excess of democracy,” they interposed institutional buffers between the popular will and government decisions.
Показная роскошь не в самом дереве, а только в вульгарных украшениях и избытке мишуры.
There is no ostentation in appropriate proportion, only in vulgar ornaments and excess trim.
В Детройте, несомненно, колоссальные проблемы, и боссов "большой тройки" нельзя обвинить в избытке воображения.
There are undoubtedly colossal problems in Detroit, and the bosses of the Big Three automakers could never be convicted of an excess of imagination.
В результате весь избыток ликвидности перетекает в финансовый, а не в реальный сектор экономики.
As a result, all of this excess liquidity is flowing to the financial sector rather than the real economy.
Однако более актуальной проблемой остается дефляция, учитывая высокий уровень безработицы и избыток производственных мощностей.
But the more immediate problem remains deflation, given high unemployment and excess capacity.
Внутри системы национальных счетов торговые дефициты представляют собой избыток в потреблении страны над производством.
Within national income accounts, trade deficits represent the excess of a country's consumption over production.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert