Sentence examples of "извлекаемых" in Russian
Translations:
all264
extract62
remove40
draw34
derive30
take29
pull26
eject25
extractable3
get out2
excerpt1
other translations12
Количество символов, извлекаемых функцией ПРАВБ.
Specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes.
Он подчеркнул, что методики поддержания безопасности могут совершенствоваться за счет уроков, извлекаемых из укрепления безопасности, на основе опыта развития культуры безопасности и регулирования рисков и уязвимости.
He emphasized that approaches to security could benefit from lessons learned to enhance safety, drawing on the experience of developing a culture of safety and managing risk and vulnerability
Этот вариант, хотя он предназначается для обеспечения тех же уровней финансирования, что и вариант 1, будет предъявлять меньшие требования к будущим бюджетам вследствие плюсов, извлекаемых из первоначального выделения средств.
While structured to generate the same funding levels as alternative 1, this alternative will place fewer demands on future budgets as a result of the benefits derived from the initial infusion.
Японию, возможно, было легче преобразовать потому, что в ней не было изобилия легко извлекаемых природных ресурсов.
Japan was perhaps easier to transform because it did not have an abundance of easily extractable natural resources.
Количество символов, извлекаемых функцией ЛЕВСИМВ.
Specifies the number of characters you want LEFT to extract.
Например, Группа Организации Объединенных Наций по оценке проводит исследование с целью подготовки общего обзора институциональной практики в отношении реакции руководства на оценки и для установления уроков, извлекаемых организациями из их опыта.
For example, the United Nations Evaluation Group is conducting a study to prepare an overview of institutional practices regarding management response to evaluation and to identify lessons drawn by organizations from their experiences.
Количество символов, извлекаемых функцией ЛЕВБ.
Specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes.
Количество символов, извлекаемых функцией ПРАВСИМВ.
Specifies the number of characters you want RIGHT to extract.
Необходимо проявлять осторожность, извлекая из того времени уроки для сегодняшней ситуации.
One has to be careful in drawing lessons for today.
Содержит уникальный идентификатор ANID, извлекаемый из вашей учетной записи Майкрософт, который используется для рекламы, персонализации и операционных целей.
Contains the ANID, a unique identifier derived from your Microsoft account, which is used for advertising, personalization, and operational purposes.
Я извлекаю пыльцу, которая присутствовала, когда они делали свой последний вдох.
I'm retrieving pollen that would've been present when they took their last breath.
Система извлечения производит товары, только когда они необходимы.
A pull system produces goods only when goods are needed.
Но когда легко извлекаемый, контролируемый правительством ресурс составляет большую долю национального производства, демократия может пострадать.
But when an easily extractable, government-controlled resource accounts for a large share of national output, democracy can suffer.
И поэтому моей задачей было понять, как можно извлечь силу из перенесённой ими боли и страданий.
And therefore my challenge was to understand how can I get out the power from this pain.
Пример: Извлечение из формы МД " А ", Часть 1 " Исследовательские центры и лаборатории ", В4 (источники финансирования), В5 (число изолированных подразделений) и В6 (максимальный уровень изоляции).
Example: Excerpt from CBM form A, Part 1 Research Centres and Laboratories, Q4 (sources of financing), Q5 (number of containment units) and Q6 (highest level of Containment).
Извлекает фонетические (фуригана) знаки из текстовой строки.
Extracts the phonetic (furigana) characters from a text string
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert