Sentence examples of "извращает" in Russian
Они считали, что светский режим во французском стиле извращает турецкую культуру.
They held that French-style secularism had perverted Turkish culture.
Скажем, два года за то, что извращаете ход правосудия?
Say, two years for perverting the course of justice?
Республиканцы считают, что у них есть превосходство и они дальше могут извращать систему в пользу богатых.
The Republicans believe that they have the upper hand and can pervert the system further in favor of the rich.
Но я не верю, что Колин Уоллс - извращенец, потому что приступ астмы случится у него раньше, чем он приступит к какому-нибудь извращению.
And I don't really buy Colin Wall being a pervert, because he'd have an asthma attack before he actually got round to anything pervy.
PiS вскочила на политическую платформу антикоррупции и укрепила свой призыв, связав борьбу с коррупцией с видением о скрытых силах, которые предположительно извращают польское общество и демократию.
The PiS jumped on the anticorruption bandwagon and strengthened its appeal by linking the fight against corruption to the vision of hidden forces supposedly perverting Polish society and democracy.
Сирия пыталась внести изменения в соответствующие показатели достижения результатов и добавить показатели, увязывающие положения резолюции 1559 (2004) с вопросом о «голубой линии», что явно извращает суть резолюции.
Syria had attempted to amend the relevant indicators of achievement and to add indicators connecting resolution 1559 (2004) with the Blue Line, clearly distorting the resolution.
Очень жаль, что те, кто извращает и необоснованно интерпретирует резолюции Совета лишь для того, чтобы добиться своих узких интересов, сейчас хватаются за соломинку, попирая букву и дух четкой резолюции.
It is very unfortunate that those who stretch and baselessly interpret Council resolutions just to advance their narrow interests are now grasping at straws in flouting the letter and spirit of a clear-cut resolution.
Еще одним примером того, как Турция извращает факты, является ошибочная идея, содержащаяся в письме от 27 апреля 2007 года, о том, что юридическое лицо, вступившее в Европейский союз в мае 2004 года, является не Республикой Кипр, а, как она о том характеризуется, «кипрско-греческой стороной».
Another manifestation of how Turkey chooses to distort facts is the erroneous idea contained in the letter dated 27 April 2007, according to which the legal personality that joined the European Union in May 2004 is not the Republic of Cyprus, but what it calls “the Greek Cypriot side”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert