Sentence examples of "изгнанием" in Russian

<>
Санкции сената в их нынешнем виде грозят им изгнанием с мировых рынков капитала. The Senate sanctions, as currently written, threaten to freeze them out of world capital markets.
Как и ожидалось, то, что я влилась в коллектив будет немедленно сопровождаться изгнанием. As expected, my fitting in would be immediately followed by getting kicked out.
С Комиссией 13 августа 2000 года в Вашингтоне была достигнута договоренность о полюбовном урегулировании этих двух дел, а также дел, связанных с исчезновением журналистки Ирмы Флэйкер и изгнанием работников с фермы " Ля Экзакта ". Agreement had been reached with the Commission in Washington, on 13 August 2000, on a friendly settlement for those two cases as well as for the cases concerning the disappearance of the journalist Irma Flaker and the “La Exacta” estate eviction.
Исторически коренные народы в большинстве районов мира были полностью или частично лишены своих земель и ресурсов, что было обусловлено многими несправедливыми процессами, в том числе: применением военной силы, незаконным заселением, насильственным изгнанием и переселением, обманом с соблюдением видимости законности, а также экспроприацией государством. Historically, indigenous peoples in most parts of the world have been deprived of their lands and resources in whole or in part through many unjust processes, including military force, unlawful settlements, forcible removal and relocation, legal fraud and illegal expropriation by the Government.
Как и большинство арабов, Башар Аль-Ассад рассматривает Израиль как виновника страданий всего арабского мира, порожденного изгнанием палестинцев с их территорий, но в то же время он не упускает из виду шанс использовать палестинцев для укрепления своего режима, оказав влияние на любое достигнутое соглашение. Like most Arabs, Bashar Al-Assad views Israel from the perspective of pan-Arab anguish at Palestinian dispossession, but also sees a chance to use the Palestinians to strengthen his regime's power by putting his own imprint on any settlement.
Как и большинство арабов, Башар Аль-Асад рассматривает Израиль как виновника страданий всего арабского мира, порожденного изгнанием палестинцев с их территорий, но в то же время он не упускает из виду шанс использовать палестинцев для укрепления своего режима, оказав влияние на любое достигнутое соглашение. Like most Arabs, Bashar Al-Assad views Israel from the perspective of pan-Arab anguish at Palestinian dispossession, but also sees a chance to use the Palestinians to strengthen his regime’s power by putting his own imprint on any settlement.
Этот День традиционно отмечается 29 ноября, день, когда в 1947 году Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 181 (II) о разделе исторической Палестины на два государства — одно арабское и одно еврейское, — что привело к трагедии и несправедливости, которые выпали на долю палестинского народа в связи с его изгнанием, рассеянием, лишением имущества и утратой своей родины в день «Накба» в 1948 году. The Day is traditionally observed on 29 November, the date in 1947 when the General Assembly adopted resolution 181 (II), which partitioned historic Palestine into two States — one Arab and one Jewish — and led to the tragedy and injustice that befell the Palestinian people with their uprooting, dispersion, dispossession and loss of their homeland in the Nakba of 1948.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.