Sentence examples of "издательским" in Russian
Общий тираж публикаций определяется в рамках консультаций между Департаментом, Секцией продажи и маркетинга (ДОИ) и Секцией контроля за документацией (ДДГАКО) и утверждается Издательским советом.
Total print runs of publications are determined through consultation between the Department, the Sales and Marketing Section (DPI) and Documents Control Section (DGAACS) and are approved by the Publications Board.
В консультации с Издательским советом, всеми соответствующими департаментами и Координационным комитетом по информационным системам будет разработана политика Секретариата в отношении размещения информации в сети Экстранет.
The Secretariat's policy regarding the posting of information to the Extranet will be established in consultation with the Publications Board, all departments concerned and the Information Systems Coordination Committee.
Согласно Программе растущей Европы, докладу, опубликованному издательским домом Пресса Оксфордского Университета в 2004 г. для Европейской Комиссии, 250000 - 450000 рабочих приедут на запад в течение первых одного или двух лет, после чего ежегодно будут приезжать около 100000 - 200000.
According to An agenda for a growing Europe, a report published by Oxford University Press in 2004 for the European Commission, 250,000 to 450,000 workers will go West during the first one to two years, followed by around 100,000 to 200,000 annually thereafter.
Это положение обязывает органы, учреждения и отдельных лиц, занимающихся издательским делом, воздерживаться от любых посягательств на основополагающие нормы, касающиеся социального равенства, недискриминации, уважения достоинства личности и невмешательства в частную жизнь, тем самым непосредственно обеспечивая осуществление положений статьи 2 Конвенции.
This provision places bodies, institutions and individuals working in the field of publication under an obligation to refrain from any infringement of the fundamental rules concerning social equality, non-discrimination and the inviolability of personal dignity and privacy, thereby explicitly giving effect to the provisions of article 2 of the Convention.
В приложениях II и III приведен список печатных изданий, электронных изданий и адресных страниц в Интернете, подготовленных Статистическим отделом Организации Объединенных Наций и опубликованных в 2000-2001 годах для распространения статистических материалов; все они содержатся в программе публикаций на двухгодичный период, одобренной Издательским советом, и к ним применяется следующая политика распространения.
The printed publications, electronic outputs and Internet home pages prepared by the United Nations Statistics Division and issued in 2000-2001 for the dissemination of statistics are listed in annexes II and III; all are contained in the biennial publications programme as approved by the Publications Board, and the dissemination policies set out below are applicable to them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert