Sentence examples of "излагали" in Russian
Юридические представители излагали свои замечания на первом и последнем заседаниях и участвовали в судебных заседаниях в ходе всех слушаний.
The legal representatives presented their observations at the opening and closing sessions and attended the court sessions throughout the hearing.
Нет сомнений в том, что существуют стратегические и этические сложности, присущие борьбе с терроризмом; мы излагали позицию Израиля по этому вопросу, когда в последний раз выступали в Совете по этой теме.
No doubt, strategic and ethical complexities regarding counter-terrorism exist; we addressed Israel's perspective on the issue when we last spoke before the Council on this subject.
И вот, в тот самый момент, когда они излагали свои мысли на белой маркерной доске в доме Китлауса, Бригем выдвинул следующую идею: нужна программа, которая бы смогла по-новому объединять известные ей данные.
As they drew ideas on a whiteboard in Kittlaus’ house, Brigham brought up the idea of a program that could put the things it knows together in new ways.
Мы полностью разделяем мнение о том, что Совет должен быть более современным и представительным, если хотим, чтобы он, действительно, представлял международное сообщество в целом; несколько лет назад мы уже излагали позицию нашей страны по этому вопросу.
We fully share the view that the Council needs to more be modern and more representative if it is to truly represent the international community as a whole; we already expressed our national position in that respect several years ago.
В этой области мы подчеркивали важное значение четко сформулированных, юридически обязательных и обеспеченных правовой санкцией стандартов в области прав человека, которые должны соблюдаться корпорациями, и излагали нашу позицию относительно укрепления демократических институтов и развития гражданского общества, с тем чтобы простые люди могли привлекать корпорации к ответственности за их действия в различных странах мира.
In this arena, we have emphasized the value of clear, binding and enforceable human rights standards for corporations, and outlined our vision of strengthening democratic institutions and promoting civil society so that ordinary people can hold corporations accountable for their actions around the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert