Sentence examples of "изложите" in Russian
Translations:
all1715
set out1052
state533
lay out62
enunciate39
deliver14
pose7
other translations8
Теперь, когда я назову ваше имя, вы изложите вашу гипотезу и сообщите результат вашего эксперимента.
Now when I call your name, you will state your hypothesis and bring me up to date on your experiment.
Абэ изложил свое видение плана долгосрочного роста.
Abe has set out the vision behind his long-term growth plan.
Удовлетворить (полностью или частично) изложенное в жалобе требование Клиента;
Satisfy (fully or partially) Client’s request as stated in the complaint, or
Г-жа Уильямс подробно изложила некоторые конкретные принципы и рекомендации.
Ms. Williams enunciated some specific principles and recommendations.
С финансовой точки зрения Институт располагает позитивными возможностями для выполнения своего мандата, за исключением обеспечения основной дипломатической подготовки в силу причин, изложенных в разделе III ниже
From a financial perspective, the Institute's ability to deliver on its mandate is positive, with the exception of core diplomatic training, for the reasons explained in section III below.
Первым вопросом в постановке проблемы, изложенной выше, был вопрос " как окружающая среда способствует развитию человека?
The first question in problem statement posed above was “how does the environment contribute to human development?”
Уголовное законодательство отвечает требованиям, изложенным в различных антитеррористических конвенциях.
Criminal law meets the requirements set out in the various anti-terrorism conventions.
Я поищу говоруна, а ты изложи ему нашу точку зрения.
I'll find the chatterer, and you state our terms to him.
Эти задачи четко изложены в статье 1 постановления от 2003 года.
These objectives are explicitly enunciated in article 1 of the 2003 decree.
Далее, в статье 10.4.1 изложены права перевозчика в случае, если груз после прибытия в место назначения фактически не принимается грузополучателем или если перевозчику не разрешается сдавать груз грузополучателю.
Article 10.4.1 then sets out the rights of the carrier in case the goods after arrival at destination are not taken over by the consignee or the carrier is not allowed to deliver them to the consignee.
Я верю в то, что некоторые из предварительных условий, которые изложил израильский премьер-министр в своей недавней широко освещенной речи, полностью оправданы.
I believe that some of the preconditions posed by the Israeli prime minister in his recent, widely reported speech are fully justified.
Потребности, связанные с официальными поездками, изложены в таблице ниже:
The travel requirements are set out in the table below:
Прежде чем перейти к моему объяснению, позвольте мне изложить обычные оговорки.
Before I get to my explanation, let me state the usual caveats.
Нобелевский лауреат Роберт Манделл изложил условия, при которых единая валюта могла бы работать.
The Nobel laureate Robert Mundell laid out the conditions under which a single currency could work.
Следует отметить, что к правилу об абсолютной ответственности, изложенному в деле Rylands v.
It is noted that nearly eight exceptions could apply to the absolute liability rule enunciated by Rylands v.
Ничего также не было сказано и о том, что еще до Гааги лидер киприотов-греков изложил основные аспекты озабоченности стороны киприотов-греков (письмо от 28 февраля 2003 года, переданное Генеральному секретарю 28 февраля).
Nor do they mention that, prior to The Hague, the GC Leader had set out the main concerns of the GC side (letter of 28 February 2003, delivered on 28 February to the SG).
Он просто еще раз изложил позицию Америки по этому вопросу, говоря о ядерной угрозе, которую представляют «страны-изгои», хотя на самом деле речь идет о Китае.
He simply restated America’s position once again, speaking about the nuclear threat posed by rogue countries but actually meaning China.
Требования, касающиеся газовых баллонов, изложены в главе 6.2.
The requirements for gas cylinders are set out in Chapter 6.2.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert