Sentence examples of "изменение цены" in Russian
Например, скользящее среднее за 10 периодов учитывает последние 10 периодов и, таким образом, очень быстро реагирует на изменение цены.
For example, the 10 period moving average takes into account the last 10 periods and will therefore react to the change in price direction very quickly.
Технический индикатор Накопления/Распределения (Accumulation/Distribution, A/D) определяется изменением цены и объема.
Accumulation/Distribution Technical Indicator is determined by the changes in price and volume.
В зависимости от цвета, полосы MFI подают вам следующие торговые сигналы на основе связи между изменениями цены и волатильности и в объеме торгов:
Depending on their colour, the MFI bars give you the following trading signals based on the relationship between changes in price volatility and in trading volume:
В краткосрочном плане спрос на нефть является "неэластичным", то есть он слабо реагирует на изменения цены, и даже незначительное снижение предложения приводит к значительному росту цен.
In the short run, the demand for oil is "inelastic," that is, it responds little to changes in price, and even small reductions in supply result in great price increases.
На графике ниже вы видите, что скользящее среднее за 10 периодов (фиолетовым) гораздо быстрее изменяется при изменении цены, тогда как скользящее среднее за 200 периодов (красным) этого не делает.
In the chart below we can see how the 10 period moving average (purple) changes direction in line much more quickly with the change in price, while the 200 period moving average (red) does not.
Не допускается никаких запросов, предложений или разрешений с целью изменения существа тендерной заявки, включая изменения цены и изменения, направленные на то, чтобы сделать тендерную заявку, не отвечающую формальным требованиям, отвечающей формальным требованиям.
No change in a matter of substance in the tender, including changes in price and changes aimed at making an unresponsive tender responsive, shall be sought, offered or permitted;
" Не допускается никаких изменений существа тендерной заявки, включая изменения цены и изменения, направленные на то, чтобы сделать тендерную заявку, не отвечающую формальным требованиям, отвечающей таким требованиям, за исключением тех элементов [тендерной] заявки, которые должны представляться в рамках электронного реверсивного аукциона в соответствии [со статьями 47 бис и 47 тер] ".
“No change in a matter of substance in the tender, including changes in price and changes aimed at making an unresponsive tender responsive, shall be sought, offered or permitted, except to those elements of the [bids/tender] that are to be presented in an electronic reverse auction under [article 47 bis and 47 ter].”
На своей десятой сессии Рабочая группа выразила согласие с тем, что на одной из будущих сессий предстоит рассмотреть следующую формулировку во изменение нынешней редакции статьи 34 (1) (a): " Никаких изменений существа первоначальной тендерной заявки, включая изменения цены, не запрашивается, не предлагается и не допускается, кроме как в ходе собственно аукциона ".
At its tenth session, the Working Group agreed that the following wording would be considered at a future session as a change to the current article 34 (1) (a): “No change in a matter of substance in the initial tender, including changes in price, shall be sought, offered or permitted, except during the auction itself”.
Не допускается никаких запросов, предложений или разрешений с целью изменения существа тендерной заявки, включая изменения цены и изменения, направленные на то, чтобы сделать тендерную заявку, не отвечающую формальным требованиям, отвечающей формальным требованиям, за исключением степени представления элементов тендерной заявки в рамках электронного реверсивного аукциона в соответствии со статьями 47 бис и 47 тер.
No change in a matter of substance in the tender, including changes in price and changes aimed at making an unresponsive tender responsive, shall be sought, offered or permitted, except to the extent that elements of the tender are presented in an electronic reverse auction under article 47 bis and 47 ter.
Requote — изменение цены во время подготовки торговой операции;
Requote — price changed during preparation of a trade operation;
Когда синяя линия высоко, только что произошло серьезное изменение цены актива.
When the blue line is high, a big change in the price of the asset has usually just occurred.
Выберите Разрешить изменение цены и Разрешить изменение скидки в обеих областях.
Select Allow price edit and Allow discount edit in both areas.
В конце концов, изменение цены капитала, является плохим прогнозом реальной экономической эффективности.
After all, equity-price movements are a poor predictor of the real economy’s performance.
Синий цвет показывает изменение цены вверх, красный сигнализирует об изменении цены вниз.
Blue color represents a positive price change, while red color represents a negative price change.
В результате изменение цены на нефть оказывает влияние на спрос на канадский доллар.
As a result, crude oil price changes will impact demand for Canadian oil.
Новый продукт значительно отличается от старого- изменение цены полностью относится на счет изменения качества.
New product differs a lot from the old one- price change is completely attributed to quality change.
На изображении ниже индикатор показывает небольшие значения, вслед за чем идет серьезное изменение цены:
The image below shows the indicator giving a low reading, followed by a big price move:
Можно просмотреть изменение цены, имени и описания, значения атрибута и количества покупки по юридическим лицам.
You can view the price, name and description, attribute value, and purchase quantity changes by legal entity.
Технический индикатор Балансового Объема (On Balance Volume, OBV) связывает объем и изменение цены, сопровождавшее данный объем.
On Balance Volume Technical Indicator (OBV) is a momentum technical indicator that relates volume to price change.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert