Sentence examples of "измененную" in Russian

<>
Пользователь должен повторно отправить измененную накладную для утверждения. The user must resubmit the changed invoice for approval.
Я не вижу только что добавленную строку или измененную строку из своего приложения. What if I don't see a string from my app that I just added or changed?
Если вы повторно открыли измененную презентацию (или используете файл, который активно редактирует кто-то другой), измененные слайды выделяются бирюзовым в области эскизов. When you re-open a changed presentation (or are in a file being actively edited by someone else), changed slides are highlighted in turquoise in the thumbnail pane.
Мне бы хотелось увидеть полностью обновленную, измененную программу обучения математике, от начала до конца, построенную на компьютерных технологиях, на тех, которые окружают нас сегодня повсюду. So I want to see a completely renewed, changed math curriculum built from the ground up, based on computers being there, computers that are now ubiquitous almost.
Если указать количество, которая превышает количество, указанную в строке договор продажи, где флажок Используется максимум установлен, вы должны ответить на диалоговое окно, которое попросит сохранить измененную количество: If you specify a quantity that exceeds the quantity specified on a sales agreement line where the Max is enforced check box is selected, you must respond to the dialog box that prompts you to save the changed quantity:
Если указать сумму, которая превышает сумму, указанную в строке договор продажи, где флажок Используется максимум установлен, вы должны ответить на диалоговое окно, которое попросит сохранить измененную сумму: If you specify an amount that exceeds the amount specified on a sales agreement line where the Max is enforced check box is selected, you must respond to the dialog box that prompts you to save the changed amount:
постановляет утвердить следующую измененную процедуру утверждения просьб о продлении осуществляемых страновых программ, по согласовании с национальными властями, в случаях, когда не вносится существенных изменений в утвержденные цели и стратегии сотрудничества: Decides to adopt the following modified procedure for the approval of extensions to ongoing country programmes, as agreed with national authorities, in cases where significant changes are not made to the approved goals and strategies of cooperation:
При изменении запрошенной даты отгрузки до даты, которая является более ранней, чем значение Действует с в строке договора продажи, следует удалить ссылку на строку договора продажи, прежде чем вы можете сохранить дату отгрузки измененную. If you change the requested ship date to a date that is earlier than the Effective date value on the sales agreement line, you must remove the link to the sales agreement line before you can save the changed ship date.
При изменении запрошенной даты отгрузки до даты, которая является более поздней, чем значение Дата окончания в строке договора продажи, следует удалить ссылку на строку договора продажи, прежде чем вы можете сохранить дату отгрузки измененную. If you change the requested ship date to a date that is later than the Expiration date value on the sales agreement line, you must remove the link to the sales agreement line before you can save the changed ship date.
В своем докладе об укреплении способности Организации Объединенных Наций управлять операциями в пользу мира и поддерживать их Генеральный секретарь предложил измененную систему управления закупочной деятельностью, предусматривающую передачу ресурсов из Департамента по вопросам управления недавно созданному Департаменту полевой поддержки и изменения в распределении делегированных этим двум департаментам полномочий. In his report on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peace operations, the Secretary-General proposed an amended procurement governance arrangement comprising a transfer of resources from the Department of Management to the newly created Department of Field Support and changes to the delegation of authority between the two departments.
И поэтому закон был изменен. And that's why the law has changed.
Изменен формат поля user_device. The user_device field is changing to a new format.
Была полностью изменена судебная система. The judicial system has seen root and branch change.
Изменено значение MaxBufferSize протокола IMAP4 IMAP4 MaxBufferSize value has been changed
Изменено значение MaxBufferSize протокола POP3 POP3 MaxBufferSize value has been changed
Изменив язык интерфейса, закройте браузер. Once you've changed your interface language, close the browser window.
Я изменил разметку своего сайта. I've changed my website's layout.
Почему он изменил свои планы? Why did he change his plans?
Конец Холодной Войны все изменил. The Cold War's end changed everything.
Пользователь изменил настройки конфиденциальности публикации User changes the privacy for an individual post
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.