Sentence examples of "изменен" in Russian
Цвет фона кнопок Messenger изменен на прозрачный.
Fixed Messenger buttons to have clear background color.
Размер окна книги изменен таким образом, что ярлычки скрыты.
The workbook window is sized in such a way that the tabs are hidden.
Снимок экрана с подтверждающим сообщением: "Метод оплаты успешно изменен"
Screenshot showing the confirmation message: "Your payment method was successfully updated."
Полумеры помочь не могли, режим должен был быть изменен фундаментально.
Half-measures would not work; the regime had to be fundamentally reformed.
Но основной принцип МВФ - обусловленность - не был изменен до неузнаваемости.
But the basic IMF principle of conditionality was not twisted until unrecognizable.
Статус показа вашего рекламного объявления будет изменен на "Активно" после одобрения.
After Facebook approves your ad, your ad will be active.
Если перетащить КОМПОЗИЦИЮ на исполнителя, исполнитель композиции будет изменен на исполнителя альбома.
Dragging SONG onto artist updates the song artist to the destination album artist.
Таким образом, формат записи в оглавлении будет изменен на первый стиль оглавления.
This will format the entry in the Table of Contents with the TOC 1 Style.
Во-первых, суверенный долг в еврозоне будет изменен, чтобы облегчить боль пострадавшим Греции и Испании.
First, sovereign debt in the eurozone would be restructured to ease the pain suffered by Greece and Spain.
Кроме того, макет диаграммы будет автоматически изменен: фигуры руководителей теперь разделяются на левую и правую ветки.
Also, the chart layout automatically adjusted: the manager shapes now branch to the left and right.
Этот код прослушивает событие window.onresize и выводит текущие размеры , если размер окна браузера будет изменен.
It will listen for the window.onresize event and print out the current dimensions if the browser is resized.
Был изменен состав бригады защиты, и представление меморандумов предположительно должно быть завершено вскоре после окончания рассматриваемого периода.
The defence team was recomposed, and briefing is expected to be completed shortly after the close of the reporting period.
Фактически, если Первый комитет принимает проект резолюции, он как решение по вопросу существа не может быть изменен.
In effect, if the First Committee adopts a draft resolution, the draft resolution will stay as it is as a substantive decision.
Если вы задали размер рекламы, но в ответе сервера указаны другие параметры, то размер будет изменен автоматически.
If a specific size is defined but the ad server returns a different size, the ad will be automatically sized.
Но это не означает, что размер пенсий и других обязательств по социальному обеспечению не может быть изменен.
But this does not mean that pensions and other welfare obligations are entirely fixed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert