Exemplos de uso de "изменяем" em russo

<>
Мы извлекаем пыльцу из мужской особи, изменяем её, и оплодотворяем женскую. We extract pollen from the male specimen, modify it, fertilise the young female triffid with it.
Мы изменяем заказ, мы делаем вещи. We're changing the order we do things.
Это делает многие болезнетворные микроорганизмы “наземными эволюционными минами”, ожидающими нас, поскольку мы рвемся к все новым средам обитания, перемешиваем виды между собой и изменяем существующие экосистемы. This makes many pathogens “evolutionary land mines” awaiting us as we relocate to novel habitats, move species around, and alter existing ecosystems.
Хелен Фишер объясняет, почему мы любим и изменяем. Helen Fisher tells us why we love + cheat
Берём патогенный микроорганизм, изменяем его, инъецируем человеку или животному и смотрим, что получится. You took a pathogen, you modified it, you injected it into a person or an animal and you saw what happened.
Мы тоже изменяем наши зубы прямо сейчас. And we are also changing our teeth right now.
Мы исчерпываем запасы невозобновляемых природных ресурсов (например, нефти и руд), мы ухудшаем или изменяем качество других ресурсов (например, воды и пахотных земель), навязывая им ритм эксплуатации, превосходящий их способность к регенерации. We draw from stocks of non-renewable natural resources (for example, oil and metal ores), and we deteriorate or modify the quality of other resources (for example, water and arable land) by imposing on them a rhythm of exploitation superior to their capacity for regeneration.
Мы изменяем свойства поверхности суши, ее отражательную способность. We're changing the characteristics of the surface of the land, the reflectivity.
В некоторых экспериментах мы изменяем форму и размер окружения, как в эксперименте с нейронами места. But on some trials, we could change the shape and size of the environment like we did with the place cell.
Опыт показал, что сейчас — и все более ускоряющимся темпом — мы изменяем нашу Конституцию в связи с быстро меняющимся миром. Experience has shown that now, and at an ever faster pace, we are changing our Constitution because the world is changing very quickly.
Здесь мы наблюдаем следующее: идеи о местонахождении флажка изменяются в зависимостиот того, как мы изменяем форму и размер окружающей среды. In that case, we can see how where they think the flag had been changes as a function of how you change the shape and size of the environment.
Однажды мы изменяем эти две вещи - если вы говорите африканцы бедны и они нуждаются в сокращении масштабов нищеты, у вас есть международная картель благих намерений приходящая на континент, с чем? Once we change those two things - if you say the Africans are poor and they need poverty reduction, you have the international cartel of good intentions moving onto the continent, with what?
Работая с Бентли и МикроСтейшн, мы написали специальную программу, которая соединяет все эти компоненты в блоки информации таким образом, что, если мы изменяем один элемент вдоль периметра здания, то это изменение передается всем этим связкам, которые, в свою очередь, перераспределяют эту информацию по всему фасаду здания. So, working with Bentley and MicroStation, we've written a custom piece of software that networks all of the components together into these chunks of information, so that if we change any element along the length of the building, not only does that change distribute through each one of the trusses, but each one of the trusses then distributes that information down the length of the entire facade of the building.
Создание или изменение счета поставщика Create or modify a vendor account
Открытие, закрытие и изменение сделки Open, close and amend trades
Delve никогда не изменяет разрешения. Delve never changes any permissions.
Восприятие военного равенства претерпело изменения. The perception of military parity has altered.
Изменения на европейских газовых рынках Embracing the shift in European gas markets
Выберите изображение, которое хотите изменить. Select the picture that you want to revise.
Говорят, она изменяет своему мужу. They say she's cheating on her husband.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.