Sentence examples of "изменяли" in Russian
Translations:
all5419
modify1960
amend1204
change950
alter437
shift404
revise241
cheat67
reshape55
vary48
switch32
turn around6
redraw5
remold1
metamorphose1
other translations8
Если пользователи не изменяли или не просматривали содержимое из этих источников в последнее время, у них не будет доступа к содержимому других пользователей. Delve может показывать очень мало содержимого или вообще ничего не показывать.
If users don't have any recently modified or viewed content in these content sources, and they don't have access to other users' content, Delve may have very little or no content to show.
После первого опубликования в марте 1978 года в документе под условным обозначением TRANS/SC.1/294 сводную резолюцию СР.1 несколько раз дополняли и изменяли, с тем чтобы учесть различные новшества и современные тенденции, а также поправки, последовательно вносимые в Венскую конвенцию о дорожном движении с 1968 года.
Since it was first published in March 1978 under the symbol TRANS/SC.1/294, R.E.1 has been added to and amended on several occasions so as to take into account innovations and new developments and the successive amendments to the Vienna Convention on Road Traffic since 1968.
Если вы не изменяли отображаемое имя, указано стандартное имя "Личные папки".
If you never changed the display name, it is still the default Personal Folders.
Даже в моменты острой зависимости США от Ближнего Востока, они редко изменяли своей политике поддержки Израиля.
Even when its energy dependence on the Middle East was at its peak, the US rarely altered its policy of support for Israel.
Семью, какой интересный выбор слов, зная, что вы изменяли вашей жене с ней.
Family, that's an interesting choice of words, given that you cheated on your wife with her.
Они изменяли сроки его миссии несколько раз, и я просто перестал следить за этим.
They switched his mission order around a few times, and I lost track.
После первого опубликования в марте 1978 года в документе под условным обозначением TRANS/SC.1/294 сводную резолюцию СР.1 несколько раз дополняли и изменяли, с тем чтобы учесть различные новшества и современные тенденции, а также поправки, последовательно вносившиеся в Венскую конвенцию о дорожном движении с 1968 года.
Since it was first published in March 1978 under the symbol TRANS/SC.1/294, R.E.1 has been added to and amended on several occasions to take into account innovations and new developments and successive amendments to the Vienna Convention on Road Traffic since 1968.
Любят, но почему ты так думаешь, что они друг другу не изменяли?
They love, but why do you think so that they each other have not changed?
Однако должно быть обеспечено, чтобы такие условия, ограничения и изъятия не изменяли коренным образом цель предоставления оперативной и адекватной компенсации.
However, it must be ensured that such conditions, limitations or exceptions do not fundamentally alter the purpose of providing for prompt and adequate compensation.
Если вы не изменяли его при отправке документа в SharePoint, оно обычно принимает значение "Презентация PowerPoint".
The Title property is usually prefilled with “PowerPoint presentation” unless you change the Title property when you upload the document to SharePoint.
У цепей была функция памяти, встроенная в логические схемы. Это значит, что вводимые данные постоянно изменяли участки ДНК для производства зеленого флуоресцентного белка в разных объемах.
The circuits had a memory function built into the logic gates, meaning that the inputs permanently altered regions of DNA to produce different levels of GFP.
«Братья-мусульмане» же, напротив, систематически изменяли конституцию и занимали командные государственные высоты ради того, чтобы сделать невозможным противодействие своей власти.
The Muslim Brotherhood, by contrast, was systematically changing the constitution and taking control of the commanding heights of the state in order to make it impossible for its rule to be challenged.
Вы можете найти и просмотреть записи журнала аудита с помощью Центра администрирования или командной консоли Exchange, чтобы определить, изменяли ли внешние администраторы конфигурацию вашей организации Exchange Online.
You can use the EAC or the Exchange Management Shell to search for and view audit log entries to determine if external administrators performed any actions on or changed the configuration of your Exchange Online organization.
Если при настройке рабочих папок вы не изменяли их расположение, они будут храниться по адресу: C:\Пользователи\имя_пользователя\Рабочие папки (где имя_пользователя — это ваше имя пользователя Windows).
Unless you changed the location when you set up Work Folders, they're saved here: C:\Users\user name\Work Folders (where user name is your Windows user name).
В других же странах, особенно во многих государствах бывшего Советского Союза и в Латинской Америке, власть предержащие часто просто изменяли конституцию - в том числе и правила об ограничении срока - к собственной выгоде.
Elsewhere, notably in many of the Soviet Union's other successor states and in Latin America, those in power have often simply changed the constitution - including rules on term limits - to their advantage.
На протяжении тысячелетий, путем селекционного размножения, люди изменяли животных и растения; но, поскольку эти изменения, как правило, приводят к снижению способности выживания и размножения в дикой природе, они не распространяются на дикие популяции.
Humans have been altering animals and plants through selective breeding for millennia; but, because these changes typically reduce the capacity for survival and reproduction in the wild, they do not spread to wild populations.
На предприятиях не должны добавляться или модернизироваться программные средства восстановленных мобильных телефонов, которые бы изменяли паспортные эксплуатационные характеристики, установленные изготовителем оригинального оборудования, поскольку это может сказаться на соответствии мобильного телефона стандартам в области радиопомех и высокочастотного воздействия на человека.
Facilities should not add or update software for refurbished mobile phones that would change the rated operational characteristics specified by the original equipment manufacturer as this may affect compliance of the mobile phone with standards for interference or for human exposure to radio frequency transmissions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert