Sentence examples of "изменяться" in Russian
Translations:
all1623
change935
shift383
alter178
vary75
reshape9
turn around8
metamorphose1
other translations34
Политическая карта начала неуклонно изменяться.
The political map was subtly but consequentially redrawn.
Все же ситуация в Европе начинает понемногу изменяться.
Yet beneath the surface, things are beginning to move in Europe.
Вскоре после этого понижательный тренд начинает изменяться на повышательный.
Soon after, the downtrend starts to reverse to the upside.
При этом оформление и элементы управления браузера могут изменяться.
With these updates, you might sometimes notice that your browser looks different.
Вы смотрите с высоты и вдруг все неожиданно начинает изменяться.
You look down and the view slants off at an unexpected angle.
В менее очевидных случаях отношения могут изменяться в соответствии с реальностью.
In less blatant cases, there's still a kind of negotiation that often goes on.
Соответственно, они так же способны изменяться, как и любые другие технологии.
And by virtue of being technologies, they're manipulable.
Приводимый перечень не является исчерпывающим или окончательным и может изменяться по мере хода международной работы.
The following list is not exhaustive nor final, and may evolve as international work progresses.
К счастью, существуют доказательства того, что температурный порог, при котором происходит обесцвечивание кораллов, может изменяться.
Fortunately, there is evidence that bleaching thresholds evolve.
Можно также определить период времени в днях, когда записи не должны изменяться до их удаления.
You can also specify the length of time, in days, that the entries must be unchanged before they are deleted.
Кроме того, позиции могут открываться, изменяться и закрываться советником — этот механизм работы рассматривается в другом разделе.
Besides, positions can be opened, modified, or closed with an expert advisor — this mechanism is described in another section.
Но со временем, когда ситуация стала изменяться к лучшему, они начали понимать, для чего необходимо сохранять лес.
And as time went on, and as their situation began to improve, they began to understand ever more about the need for conservation.
Число оборотов двигателя и нагрузка в режиме переходов продолжительностью 20 ± 1 секунда между испытательными точками должны изменяться линейно.
The transitions between the test points shall be linear for engine speed and load and shall last 20 ± 1 seconds.
Правильное суждение о том, как будет изменяться объем продаж компании в долгосрочной перспективе, имеет для инвестора чрезвычайно большое значение.
Correctly judging the long-range sales curve of a company is of extreme importance to the investor.
По просьбе завода-изготовителя значение высоты охлаждающего вентилятора может изменяться в случае транспортных средств специального назначения (например, фургонов, внедорожников).
At the request of the manufacturer, for special vehicles (e.g. vans, off-road) the height of the cooling fan may be modified.
Комитет приветствует разработку Национального плана действий по борьбе с расизмом и отмечает, что со временем его содержание может изменяться.
The Committee welcomes the elaboration of the National Plan of Action against Racism and notes that its content may evolve in the course of time.
Кроме того, цвет, освещение, звуковые и прочие эффекты могут изменяться согласно эмоциональному состоянию и усиливать ощущения, причём в реальном времени.
And also, colors, lighting, sound and effects can dynamically respond to your emotional state to heighten the experience that you're having, in real time.
Эти резюме не будут больше изменяться и будут включены в качестве справочного материала по данному вопросу в доклад Комиссии по устойчивому развитию.
These summaries will not be further modified and will be included as reference material on a given issue in the report to the Commission on Sustainable Development.
Для специальных транспортных средств (например, грузовых автомобилей малой грузоподъемности, внедорожных транспортных средств) высота охлаждающего вентилятора также может изменяться по просьбе завода-изготовителя.
For special vehicles (e. g. vans, off-road), the height of the cooling fan can also be modified at the request of the manufacturer.
ЮНФПА предлагает указывать в документации по страновым программам, что суммы могут изменяться в зависимости от наличия денежных средств и поэтому являются ориентировочными.
UNFPA proposes to specify in the country programme documents that the amounts are subject to the availability of funds and hence indicative.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert