Sentence examples of "измерение со сравнением" in Russian
Ознакомьтесь со сравнением Office 365 и Office 2016.
Learn more about the differences between Office 365 and Office 2016.
Если у вас нет организации Exchange Online, по ссылке Office 365 можно перейти на страницу со сравнением планов для служб Office 365 и цен на них.
If you don’t have an Exchange Online organization, the Office 365 link takes you to a page that compares plans and pricing for Office 365 services.
Самым разумным сравнением являются страны Латинской Америки во время долгового кризиса 1980-х и 1990-х годов.
The most reasonable comparison is with Latin American countries during their debt crises in the 1980's and 1990's.
Первое измерение, характеризующее консервативные инвестиции, представляет собой характеристику степени совершенства компании в осуществлении основных функций, которые играют самую важную роль в обеспечении прибыльности в настоящем и будущем.
The first dimension of a conservative stock investment is the degree of excellence in the company's activities that are most important to present and future profitability.
Трансатлантические различия в количестве отработанных часов можно частично объяснить сравнением трудового вклада европейских женщин с трудовым вкладом американских женщин.
The transatlantic difference in hours worked can be explained in part by comparing the labor input of European women to the input of American women.
ПЕРВОЕ ИЗМЕРЕНИЕ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩЕЕ КОНСЕРВАТИВНЫЕ ИНВЕСТИЦИИ
The First Dimension of a Conservative Investment
Затем он выразил свое недовольство сравнением иранской угрозы с Холокостом, "потому что она принижает значение Холокоста и искажает суть современных проблем.
He then expressed his dislike for comparing the Iranian threat to the Holocaust, "because it cheapens the Holocaust and stretches current challenges beyond their proper place.
Фестинджер утверждал, что, каким бы ни было мерило успеха, – будь то богатство, способности или просто личное обаяние, – люди склонны больше всего интересоваться сравнением с теми, кого они видят регулярно и чьи достижения находятся примерно на одинаковом с ними уровне.
Festinger argued that for any measure of success, whether wealth, ability, or merely personal charm, people tend to be most concerned about comparisons with others whom they see regularly and who are at a similar level of attainment.
В этих секторах экономики конкурентоспособность должна определяться гораздо более широким анализом, чем простым сравнением статистики стоимости.
And, even in these sectors, competitiveness must be defined in a much broader sense than that given simply by comparing cost statistics.
Ключевым моментом были измерение инфляции Банка Японии, которые учитывают повышение потребительского налога в прошлом году, и они показали инфляцию на уровне нуля в феврале.
The key point was that the Bank of Japan’s measure of inflation that takes into account last year’s hike in the consumption tax showed inflation at zero in February.
Несмотря на это, их ожидания извращаются сравнением, которое в конце концов не происходит, и не изменяет их ощущения.
Nonetheless, their predictions are perverted by a comparison that then does not carry through and change their experience.
Второе измерение рассматривает то, что лежит в основе этих результатов и что будет их определять в будущем.
The second dimension deals with what produced these results and, more importantly, will continue to produce them in the future.
все думают, что знают, будто испытания должны быть сравнением нового препарата с плацебо.
everybody thinks they know that a trial should be a comparison of your new drug against placebo.
Второе измерение — «качество» персонала компании, то есть людей, которые управляют всеми этими функциями, а также выработанные ими в этой области процедуры и политика.
The second dimension is the quality of the people controlling these activities and the policies they create.
Это достигается сравнением рядов гидрологических данных получаемых с сети исторических наблюдательных станций (которые обычно установлены в областях подверженных влиянию человеческой деятельности) с рядами гидрологических данных, наблюдаемых в естественных бассейнах рек (тех речных бассейнах, которые характеризуются минимальным антропогенным изменением).
This is achieved by comparing series of hydrological data from historical observation stations (usually established in areas influenced by human activity) with series of hydrological variables observed in pristine river basins (those river basins that are identified as characterized by minimal anthropogenic change).
Имея шорт по волатильность (шорт по Веге), стратегия создает дополнительное измерение для дохода.
By getting short volatility, or short vega, the strategy offers an additional dimension for profit.
повышение процентной доли иммунизированных беременных женщин до 70,1 процента в 1998 году, что представляет собой пятикратной увеличение по сравнением с уровнем 1988 года;
A rise in the percentage of expectant mothers who had been immunized to 70.1 per cent in 1998, a five-fold increase over the 1988 level;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert