Sentence examples of "измерение хода работ" in Russian

<>
Он также проведет две встречи с государственным секретарем Соединенных Штатов Райс для оценки хода работ по подготовке к совещанию в Шарм-эш-Шейхе 17 мая 2008 года, принимающей стороной которого будет президент Египта Мубарак и на котором будут присутствовать как президент Аббас, так и президент Буш. He would also meet twice with United States Secretary of State Rice, to review the progress achieved in preparation for the Sharm el-Sheikh meeting of 17 May 2008, which would be hosted by Egyptian President Mubarak and which both President Abbas and President Bush would attend.
Отделение в Уругвае оказало помощь ПРООН/отделению Многостороннего целевого фонда доноров в разработке сетевой системы отчетности путем централизованной передачи участвующими организациями документации с описанием хода работ и финансовых отчетов ПРООН, которая выступает в качестве агента по управлению различными многосторонними целевыми фондами доноров, для их последующего представления донорам и национальным правительствам. The Uruguay Office has assisted the UNDP/Multi-Donor Trust Fund Office in facilitating the development of a web-based reporting system consolidating narrative progress and financial reports from participating organizations to UNDP, in its capacity as the Administrative Agent of various multi-donor trust funds, for subsequent reporting to donors and national Governments.
Меры в области закупок включают установление потребностей, с указанием необходимых требований, определение потенциальных поставщиков, объявление и оценку тендеров и предложений, предоставление контрактов и заказов на закупки, отслеживание хода работ и обеспечение соблюдения требований поставщиками, получение и инспекцию поставок, оплату услуг поставщиков и управление приобретенными активами или оплаченными услугами контракторов. Procurement actions include identifying a need, specifying the requirements to fulfil the needs, identifying potential suppliers, soliciting and evaluating bids and proposals, awarding contracts and purchase orders, tracking progress and ensuring suppliers'compliance, accepting and inspecting delivery, paying the suppliers and managing the assets procured or services contracted.
подготовка схем последовательности операций, определение основных этапов строительства и проведение анализа хода работ; Provide precedence diagrams, identify construction milestones and provide progress analysis;
В ходе симпозиума были проведены два параллельных заседания с участием заинтересованных сторон для анализа хода работ по подготовке предложений по экспериментальному проекту, посвященному использованию космических данных для рационального использования водных ресурсов бассейна озера Чад, и обсуждения возможной дальнейшей стратегии осуществления последующей деятельности в связи с симпозиумами в Граце. During the course of the Symposium, two side meetings were held with interested parties to review the progress achieved in the development of a pilot project proposal to use space-based data for water resource management in the Lake Chad basin and to discuss possible further strategies for carrying out follow-up activities to the Graz symposiums.
В числе инноваций первого года периода, охватываемого новым планом, — введение новых показателей оценки прогресса, результатов и хода работ в рамках всей организации. Innovations in this first year of the new plan period included the introduction of new indicators for assessing progress, results and organizational performance.
ФАО рассматривает вопрос использования дистанционного зондирования для получения доступа к работам по сохранению почвенных и вод-ных ресурсов и мониторинга хода этих работ, кото-рые проводятся в этой области в рамках нацио-нальных программ с помощью Всемирной продо-вольственной программы (ВПП). FAO is considering using remote sensing to assess and monitor the progress of soil and water conservation works carried out in the field within the framework of national programmes assisted by the World Food Programme (WFP).
проведение цикла испытания и измерение запаса хода на электротяге. Application of the cycle and measurement of the electric range.
Взаимодействие статуса обслуживания и поля хода выполнения работ [AX 2012] Service status and progress field interaction [AX 2012]
В 2003 году будет проведен обзор хода выполнения работ по теме океана, в результате которого будут пересмотрены их цели и задачи на следующие три года. During 2003, a review of progress within the ocean theme will be carried out, which will lead to a revision of its goals and targets for the following three years.
Посещение местных кадастровых отделений и анализ хода землемерных работ Visits to local cadastre offices and review of surveying activities
Измерение при работе двигателя в режиме холостого хода: Measurement at engine idling speed:
Оптимизация издержек — это процесс анализа хода достижения целей проекта и текущих проектировочных работ и изыскания путей достижения этих же целей при меньших расходах. Value engineering is the process of reviewing the objectives of the project and actual design work, and finding ways of achieving the same objectives at a lower cost.
Группа специалистов по методам стандартизации и нормативного регулирования (Группа СТАРТ) на своем совещании в марте 2006 года провела оценку хода осуществления ее отраслевых проектов по региону СНГ (" техника земляных работ " и " безопасность трубопроводов "). The Team of Specialists on Standardization and Regulatory Techniques (START Team), at its meeting in March 2006, assessed the progress made on its sectoral projects for the CIS region (“earth-moving machinery” and “pipeline safety”).
В нем также содержится информация о применении цифровой аудиозаписи хода заседаний для целей составления стенографических отчетов и о возможном распространении этой технологии на другие виды работ, такие, как составление и письменный перевод кратких отчетов. It also contains information on the application of digital sound recording of meeting proceedings to the verbatim reporting function and on the potential extension of the use of that technology to other functions, such as the preparation and translation of summary records.
Ущерб, нанесенный домам и инфраструктуре, а также нарушение нормального хода жизни и торговли заставляют нас осознать необходимость немедленно принять решительные меры для проведения восстановительных работ. The damage to homes and infrastructure and the interruption to normal life and commerce compel us to stress the need for immediate and dramatic measures to ensure reconstruction and rehabilitation.
Это добавляет к нашей проблеме новое измерение. That adds a new dimension to our problem.
Эта книга считается одной из его лучших работ. This book counts among the best of his work.
Если волатильность низкая и продолжает снижаться, то гораздо безопаснее будет отложить открытие любых позиций по данной паре, так как вероятность прибыльного хода цены значительно падает. If the volatility is low and decreasing, it is much safer to avoid placing any trades on that pair as the probability of a profitable move occurring is greatly reduced.
Первое измерение, характеризующее консервативные инвестиции, представляет собой характеристику степени совершенства компании в осуществлении основных функций, которые играют самую важную роль в обеспечении прибыльности в настоящем и будущем. The first dimension of a conservative stock investment is the degree of excellence in the company's activities that are most important to present and future profitability.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.