Sentence examples of "измеренными" in Russian
Между фотометрическими характеристиками и значениями, измеренными до начала испытания, допускается расхождение в 10 %, включающее погрешности при фотометрическом измерении.
A 10 per cent discrepancy between the photometric characteristics and the values measured prior to the test is permissible including the tolerances of the photometric procedure.
Между фотометрическими характеристиками и величинами, измеренными до начала испытания, допускается отклонение в 10 %, включающее погрешность при фотометрическом измерении.
A 10 per cent discrepancy between the photometric characteristics and the values measured prior to the test is permissible including the tolerances of the photometric procedure.
Между фотометрическими характеристиками и значениями, измеренными до начала испытания, допускается отклонение в 10 %, включающее погрешности при фотометрическом измерении.
A 10 per cent discrepancy between the photometric characteristics and the values measured prior to the test is permissible including the tolerances of the photometric procedure.
Между фотометрическими характеристиками и величинами, измеренными до начала испытания, допускается отклонение в 10 %, включающее погрешности при фотометрическом измерении.
A 10 per cent discrepancy between the photometric characteristics and the values measured prior to the test is permissible including the tolerances of the photometric procedure.
Если необходимо определить соответствующие значения в пределах между смежными исходными и смежными измеренными данными, необходимо использовать метод линейной интерполяции.
If values are to be determined between adjacent reference or adjacent measured values, linear interpolation shall be used.
Пример модельных расчетов почасовой концентрации озона, представленный в форме графика, наряду с измеренными значениями на участке уровня II, La Thuile, северо-восточная Италия, 3-18 апреля 2001 года.
Example of modelled hourly ozone concentration plotted together with measured values on a level II plot, La Thuile, north-east Italy, 3-18 April 2001.
Эта процедура повторяется до тех пор, пока значение освещенности не упадет на 15-20 % по сравнению со значениями, измеренными в следующей точке в соответствии с условиями, указанными в настоящем приложении:
This procedure shall be repeated until the illumination value has dropped to 15-20 per cent of the values measured for the following point under the conditions described in this annex:
Эта процедура повторяется до тех пор, пока величина освещенности не упадет на 15-20 % по сравнению с величинами, измеренными в следующей точке в соответствии с условиями, указанными в настоящем приложении:
This procedure shall be repeated until the illumination value has dropped to 15-20 per cent of the values measured for the following point under the conditions described in this annex:
Эта процедура повторяется до тих пор, пока величина освещенности не упадет на 15-20 % по сравнению с величинами, измеренными в каждой из следующих точек в соответствии с условиями настоящего приложения:
This procedure shall be repeated until the illuminating value has dropped to 15-20 per cent of the values measured for each following point under the conditions described in this annex:
Эта процедура повторяется до тех пор, пока величина освещенности не упадет на 15-20 % по сравнению с величинами, измеренными в каждой из нижеследующих точек в соответствии с условиями, указанными в настоящем приложении:
This procedure shall be repeated until the illumination value has dropped to 15-20 per cent of the values measured for each following point under the conditions described in this annex:
После завершения испытания типа V техническая служба может изменить результаты официального утверждения типа, указанные в приложении 2, посредством замены поправочных коэффициентов, указанных в приведенной выше таблице, коэффициентами, измеренными в ходе испытания типа V.
On completion of the Type V test, the technical service may then amend the type approval results recorded in Annex 2 by replacing the deterioration factors in the above table with those measured in the Type V test.
Эта процедура повторяется до тех пор, пока величина освещенности не упадет на 15-20 % по сравнению с величинами, измеренными в каждой из следующих точек в соответствии с условиями, указанными выше в настоящем приложении:
This procedure shall be repeated until the illumination value has dropped to 15-20 per cent of the values measured for each following point under the conditions described in this annex:
Как ожидается, расхождения между смоделированными и измеренными уровнями общего осаждения будут более значительными в Южной и Юго-Восточной Европе, чем в каких-либо других районах, главным образом в результате воздействия пыли, приносимой из Сахары.
It is expected that the discrepancies between modelled and measured total depositions would be higher in Southern and South-Eastern Europe than elsewhere, mainly due to the influence of Saharan dust.
Если непосредственных измерений этих значений не производится, то в момент предоставления официального утверждения по типу конструкции технической службе передаются доказательства надлежащей корреляции с непосредственно измеренными значениями во всех условиях вождения (например, при вождении в туннеле).
If these values are not directly measured, the evidence of the appropriate correlation with directly measured values under all driving conditions (e.g. including driving in a tunnel) shall be shown to the technical service at the time of type approval.
Распределение силы света по истечении одной минуты функционирования можно рассчитать на основе значения распределения силы света по истечении 30 минут функционирования посредством использования в каждой точке испытания соотношения между значениями силы света, измеренными в точке НV по истечении одной минуты и 30 минут функционирования.
The luminous intensity distribution after one minute of operation can be calculated from the luminous intensity distribution after 30 minutes of operation by applying at each test point the ratio of luminous intensities measured at HV after one minute and after 30 minutes of operation.
На этапе II будут рассчитаны концентрации ртути в периоды естественного увеличения концентраций (1-2 недели), и они будут сопоставлены с результатами измерений, полученными в ходе проведения специальной программы; на этапе III смоделированные среднегодовые и среднемесячные концентрации будут сопоставлены со значениями, измеренными на станциях ЕМЕП; и на этапе IV будут сопоставлены матрицы " экспорт-импорт " по трем странам (Италии, Польше, Соединенному Королевству);
At stage II, concentrations in short-term episodes (1-2 weeks) will be calculated and compared with measurements obtained in a special campaign; at stage III the modelled annual and monthly mean concentrations will be compared with measured values at EMEP stations; and at stage IV export-import matrices for three countries (Italy, Poland, United Kingdom) will be compared;
Каждая кампания сейчас отчаянно пытается измерить влияние финансового кризиса на эти, являющиеся театром боевых действий, штаты.
Each campaign is now desperately trying to gauge the impact of the financial crisis on these battleground states.
Убедиться, что линейка расположена сбоку на расстоянии не более 15 мм от осевой линии подголовника, и измерить заднее расстояние.
Confirm that the scale is positioned laterally within 15 mm of the head restraint centreline and take the backset measurement.
Измерив яркость (или размеры) наблюдаемого объекта, с помощью соотношения «яркость/ расстояние» можно определить удаленность объекта от наблюдателя.
But if we're right about the intrinsic brightness (or size) of an object we see, then based on a simple brightness/distance relation, we can determine how far away those objects are.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert