Exemples d'utilisation de "изнасилований" en russe

<>
Отмечены случаи вооруженных нападений, изнасилований, убийств, вооруженных ограблений. Instances of hold-ups, rape, murder, and armed robbery have been reported.
Он был неизлечимым психопатом который совершил несколько убийств и изнасилований. He was an unredeemable psychopath who'd gone on several murder and rape sprees.
По оценкам Европейского Союза, 20000 женщин в одной Боснии стали жертвами изнасилований. According to European Union estimates, 20,000 women in Bosnia alone were victims of rape.
Они оказывают медицинскую помощь и психологическую поддержку жертвам изнасилований и других посягательств. They provide medical care and psychological support for victims of rape and other trauma.
Тем не менее, алмазы были причиной ужасных убийств, а также широко распространенных изнасилований и ампутаций. Yet diamonds have led to gruesome murders, as well as widespread rapes and amputations.
Жалобы касались случаев насилия в семье, торговли людьми, похищений с целью заключения брака, изнасилований и сексуального насилия. The complaints concerned the cases of domestic violence, human trafficking, abductions with the purpose of marriage, rape, sexual violence.
Кроме того, Комитет призывает государство-участник принять подготовленный в 2008 году проект закона о предупреждении изнасилований в тюрьмах. Furthermore, the Committee calls upon the State party to consider enacting the draft Prison Rape Elimination Act of 2008.
Жертвы изнасилований могут страдать от таких последствий, как проблемы со здоровьем (включая ВИЧ), отчуждение, депрессия, нужда и даже проституция. Victims of rape can suffer consequences that include health problems (including HIV), rejection, depression, destitution, and even prostitution.
Он также просит представить статистические данные о числе случаев изнасилований и калечения женских половых органов, которые были переданы в суд. He also requested statistics on the number of cases of rape and female genital mutilation that had been brought to court.
И все же виновные в совершении массовых изнасилований и других форм сексуального насилия военного времени обычно не преследуются судебным порядком. Yet the perpetrators of wartime mass rape and other forms of sexual violence usually are not prosecuted.
Это была шутка, я вела к тому, что больше изнасилований не было, ведь они нашли преступника и им был ты. That was just a joke, because I was saying that there was no more date rape, because they figured out who it was who was doing it, and it was you.
В пункте 28 Венской декларации Всемирная конференция по правам человека решительно осудила " отвратительную " практику систематических изнасилований женщин в ситуациях вооруженных конфликтов. In paragraph 28 of the Vienna Declaration, the World Conference on Human Rights strongly condemned the “abhorrent” practice of systematic rape of women in war situations.
В пункте 28 Венской декларации Всемирная конференция по правам человека решительно осудила " отвратительную практику " систематических изнасилований женщин в ситуациях военного конфликта. In paragraph 28 of the Vienna Declaration, the World Conference on Human Rights strongly condemned the “abhorrent” practice of systematic rape of women in war situations.
Например, военные Соединенных Штатов скрывают личности обвиняемых в изнасиловании, и сегодня распространенность изнасилований в вооруженных силах США не включается в статистические данные. The United States military, for instance, hides rape accusers' identities, and the prevalence of rape in the US armed forces today is off the charts.
Что касается проблемы изнасилований и других видов сексуального насилия, то правительство принимает меры с целью решения этой проблемы и разрабатывает соответствующие законы. With regard to rape and other sexual abuse, the Government was tackling that challenge and laws were being drafted to stamp out the problem.
Это же верно в отношении изнасилований в браке и партнерских отношениях, а также других форм бытового насилия, подлежащих наказанию по Уголовному кодексу. The same is true for rape in marriage and partnership as well as other forms of domestic violence penalized under the Criminal Code.
С апреля по июль 1999 года только в двух районах Катана и Калехе в Южном Киву было зарегистрировано 115 изнасилований, совершенных комбатантами. Between April and July 1999, 115 rapes by combatants were registered in just the two regions of Katana and Kalehe in South Kivu.
Центры Тутузела, в частности, хорошо известны на международном уровне как образец передовой практики в борьбе против изнасилований, связанных с проблемами ВИЧ и СПИДа. The Thuthuzela Care Centres, in particular, are well known as international models of good practice in the fight against rape linked to HIV and AIDS.
Согласно предварительным сообщениям, случаи изнасилований и других актов грубого сексуального насилия вызывают самую серьезную озабоченность в ЦАР, хотя о них сообщается очень редко. Preliminary reports indicate that incidents of rapes and other grave sexual violence are a critical concern in the Central African Republic, although such incidents are severely underreported.
17 ноября 2004 года независимый эксперт встретился с изнасилованными женщинами, которые были госпитализированы в Гоме в рамках проекта оказания помощи жертвам изнасилований организации ДОКС. On 17 November 2004, the independent expert met the women and girls admitted to the hospital in Goma under the DOCS programme of assistance to rape victims.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !