Sentence examples of "израсходован" in Russian with translation "spend"
Если очевидно, что бюджет группы объявлений будет израсходован полностью:
If your ad set is spending (or on track to spend) its budget:
Если очевидно, что бюджет группы объявлений не будет израсходован полностью:
If an ad set is not spending (or isn't on track to spend) its budget:
Скорее всего, это приведет к уменьшению количества результатов, однако если вы не снизите ставку, бюджет все равно будет израсходован полностью.
This will likely lead to fewer results overall, but if you don't lower your bid, you should still spend your entire budget.
Это означает, что он может быть полностью израсходован до запланированного времени окончания кампании, после чего показ вашей группы объявлений будет прекращен.
This means your budget may be spent in full before your scheduled campaign end time, at which point your ad set will stop delivering.
Например, автоматически могут отключиться группы рекламных объявлений, для которых наступила дата окончания или был израсходован весь бюджет, а также группы объявлений с недостаточной результативностью.
For example, ad sets that spend their budgets, reach their end dates or are under-delivering turn off automatically.
Если бы мы включали ваши группы объявлений как можно быстрее во все возможные аукционы, ваш бюджет был бы израсходован до появления других, более дешевых возможностей, которые могут возникнуть позже.
If we entered your ad sets into as many auctions as possible as quickly as possible, we'd spend your budget before being able to take advantage of other, cheaper opportunities that are likely to come along later in your campaign.
Помните, что в случае недопоказа группы объявлений (т. е. когда очевидно, что ее бюджет не будет полностью израсходован) мы работаем с ней иначе, чем с группой объявлений с нормальным показом.
Keep in mind that if your ad set is not on track to spend its full budget (also known as "under-delivering"), we treat it differently than if it is.
Однако если вы будете использовать две группы объявлений, может получиться так, что меньший бюджет группы, нацеленной на мужчин, будет израсходован до того, как вы сможете воспользоваться всеми возможностями, которые в ином случае были бы доступны.
However, if you use two ad sets instead, you may spend all of the smaller budget of the ad set targeting men before you can take advantage of all the opportunities that otherwise would've been available.
Внешняя задолженность Грузии в 2001 году, исчисляемая в пропорции к валовому внутреннему продукту, выросла на 43 процента, а обязательства правительства по обслуживанию задолженности составили 15 процентов от общего объема бюджетных поступлений, что представляет собой критический ресурс, который в иных обстоятельствах мог бы быть израсходован на снижение уровня нищеты, на цели социального обеспечения и на капиталовложения в целях развития.
In 2001, Georgia's foreign debt as a proportion of gross domestic product had grown to 43 per cent, and the Government's debt servicing obligations had amounted to 15 per cent of total revenue; representing critical resources which could otherwise be spent on reducing poverty, providing social safety nets and investing in development.
Это может помочь вам израсходовать больший процент своего бюджета.
This could help you spend a higher percentage of your budget.
Многие создают блага на сумму чуть больше доллара на каждый израсходованный доллар.
Many others generate only slightly more than a dollar per dollar spent.
В 2000 году на государственные пособия было израсходовано 250,8 млн. литов.
LTL 250.8 million were spent on State grants in 2000.
По окончании войны они нашли новый способ использовать свои резервы – израсходовать их.
At the war’s end, they thought of a new way of using their reserves: spend them.
Например, в Стране Басков на очистные работы было израсходовано 50 млн. евро (Vijgen, 2006).
For example the Basque Region spent 50 million EUR for clean-up (Vijgen, 2006).
С 1991 года мы израсходовали в регионе примерно 8 миллиардов евро на реконструкцию и гуманитарную помощь;
We have spent nearly 8bn euros in reconstruction and humanitarian assistance in the region since 1991;
Если указана дата окончания показа рекламы, мы израсходуем в течение последней недели показа пропорциональное количество средств.
If your ad set has an end date, we'll prorate how much we aim to spend on the week of the end date.
Потраченная сумма. Сумма, которую вы в итоге заплатите за показ группы объявлений (т. е. израсходованная часть бюджета).
Amount spent: The amount you actually end up paying (how much money was used from the budget) on your ad set.
В некоторых случаях информация о проведении тендеров была опубликована, хотя средства, переведенные муниципалитетам, не всегда были израсходованы.
In some instances, tenders have been published, and funds transferred to municipalities, though not necessarily spent.
Согласно сообщениям компании LendEdu, американцы могут израсходовать на украшения более 37 долларов и 70 центов на человека.
According to other reports, such as LendEdu, Americans could spend upwards of $37.70 per person on decorations.
Такая справка должна также включать накладные расходы, суммы израсходованных средств и последние прогнозы в отношении сроков завершения проектов.
The statement should also include overhead costs, what has been spent and an updated forecast of the date of completion of the projects.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert