Sentence examples of "изумлении" in Russian
Однажды вся Республика будет смотреть на нас в изумлении.
One day all the Republic will marvel at the sight of us.
Когда инженер в Омахе проанализировал результаты, он на мгновенье застыл в изумлении.
When an engineer in Omaha examined the results, he sat in awe for a moment.
Старец снимает капюшон и все в полном изумлении узнают, кто это такой.
And everybody is shocked when the old man takes off his head covering and shows himself.
Белый дом пребывает в смятении; Конгресс парализован; и мир смотрит в изумлении и страхе.
The White House is in turmoil; Congress is paralyzed; and the world is looking on in astonishment and dread.
И вы оглянетесь назад в благоговейном страхе и изумлении перед чудом Господнем, изменившем вашу жизнь.
And you will look back in awe and wonder about the miracle God has worked in your life.
Притвориться, что я была поражена стрелой Купидона, что я застыла в изумлении, и с тех пор мое сердце принадлежит ему.
Pretend I got struck by cupid's arrow and I've been staring at Fitz with hearts in my eyes ever since.
Помню, как снял с лица очки и в изумлении уставился на руки, потому что пальцы у меня распухли так сильно, что напоминали сосиски.
And I remember taking the goggles off my face and looking down at my hands in sheer shock, because my fingers had swollen so much that they were like sausages.
Я до сих пор в изумлении качаю головой, думая о том, как она смогла разглядеть отвергаемую всеми надежду на освобождение, когда даже Горбачев не мог себе этого вообразить.
I still shake my head in wonder that she could embrace the abandoned hope of liberation when almost no one else – not even Gorbachev – could even imagine it.
В 1991 году, после семи десятилетий существования, СССР внезапно развалился и исчез с карт, оставив Соединенные Штаты – «единственную супердержаву», даже «гипердержаву», на планете Земля – в изумлении, но торжествующими.
In 1991, after seven decades, it suddenly disintegrated and disappeared, leaving the United States — the “sole superpower,” even the “hyperpower,” on planet Earth — surprised but triumphant.
Друзья и союзники Америки в изумлении смотрят на почти гарантированную перспективу соперничества между Хиллари Клинтон и Дональдом Трампом на ноябрьских выборах президента США, но им не стоит ограничиваться лишь охами и ахами.
As America’s friends and allies look on in astonishment at the all-but-certain prospect of a contest between Hillary Clinton and Donald Trump in November’s US presidential election, they need to do more than just wring their hands.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert