Sentence examples of "изучаемых" in Russian
Число изучаемых родных (нерусских) языков в 1999 г. составило 80.
The number of native (non-Russian) languages in 1999 was 80.
В число факультативных предметов, изучаемых на втором уровне, входят здравоохранение, проблемы семьи, трудовая деятельность и экономика, литература и средства массовой информации.
Elective units, at the second level of the programme, include health, the family, work and the economy, literature and the media.
Учебная программа по каждой специальности состоит из общего компонента, специализированного компонента и факультативного компонента, в рамках которого допустим свободный выбор изучаемых предметов.
Each profile consists of a common component, a specialised component and an optional component offering a free choice of subjects.
С 2006 года Постоянное обследование домохозяйств стало проводиться по территории всей страны, в том числе и в сельских районах, что позволило увеличить размеры выборки и расширить круг изучаемых вопросов.
In 2006, the extension of the Continuous Household Survey to the entire national territory, including rural areas, increased the sample while expanding the subject matter.
В 1958 году, когда Иманиши и его студенты приехали в США с целью поделиться своими открытиями, их высмеяли за "очеловечивание" изучаемых животных и за утверждение, что они могут различать всех этих обезьян.
In 1958, when Imanishi and his students toured the US to report their findings, they were ridiculed for humanizing their subjects and for believing that they could distinguish between all those monkeys.
По прибытии группа встретилась с директором секции химии, которому она задала вопросы относительно деятельности Центра и видов изучаемых им медикаментов, а также относительно административной структуры Центра и изменений, произошедших в нем в течение последних четырех лет.
Upon arrival, the group interviewed the manager of the chemical branch and asked about the centre's activities, the types of drugs analysed, the centre's administrative structure and any changes that had occurred in it over the past four years.
Как результаты экзаменов (диаграммы 23-26), так и выбор сочетания изучаемых предметов (диаграммы 27-29) в системе общего среднего образования следуют достаточно традиционной модели: девочки больше, чем мальчики, склонны к изучению языков и достигают в этом лучших результатов.
Both the exam results (Figures 23-26) and the choice of subject combination (Figures 27-29) in general secondary education follow a fairly traditional pattern, with girls tending more towards languages than boys, and achieving better results in these subjects.
Цель этого предложения- включить специальное положение о подготовке водителей транспортных средств весом не более 3,5 т (полная масса автомобиля), которое дополняет положения, существовавшие в изданиях ДОПОГ вплоть до 2003 года, путем более четкого определения вопросов, изучаемых в ходе подготовки.
The proposal introduces specific provision for the training of drivers of vehicles not exceeding 3.5 tonnes (gross vehicle weight) which build on the provisions in the 2003 and earlier editions of ADR by defining more clearly the matters to be addressed during training.
В проекте резолюции упоминается доклад о ревизии Института, проведенной Управлением служб внутреннего надзора, что является доказательством высокого качества и полезности исследовательской работы ЮНИДИР в плане изучаемых тем и проводимого анализа по сравнению с аналогичными исследовательскими учреждениями на основе независимой проверки путем произвольного анкетирования.
The draft resolution refers to the audit report of the Office of Internal Oversight Services, which testifies to the high quality and utility of UNIDIR's research output in terms of topic and analysis compared to that from peer research institutions, based on independent verification from random respondents.
Мы также просим, чтобы в учебных планах, изучаемых предметах и образовательных программах признавалось наше разнообразие, восстанавливалось наше право на культурное наследие коренных и африканских народов, упоминался и признавался неоценимый вклад в нашу историю коренных народов, лиц африканского происхождения и мигрантов и в рамках обществоведческих дисциплин изучалась история коренных народов;
We ask also that educational curricula, courses and programmes recognize our diversity, reclaim our indigenous and African heritage, mention and recognize the valuable contributions made by indigenous people, peoples of African descent and migrants to our history and include the history of indigenous peoples as a topic in social science courses;
Что касается СИПК, то к числу предметов, изучаемых для получения какой-либо должности, связанной с выполнением следственных и инспекционных функций в СИПК, относятся права человека и договоры, в которых они закреплены, и прежде всего Всеобщая декларация прав человека и Европейская конвенция о правах человека, которые включены в предмет под названием " Конституционное право ".
As regards the SEF, training for investigative and inspection functions within the Service includes the subject of human rights and the instruments establishing them, and especially the Universal Declaration of Human Rights and the European Convention on Human Rights; the subject is included in the discipline of constitutional law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert