Sentence examples of "изъятие депозита" in Russian
Разве только она встречалась с кем-то тайком и хотела сделать досрочное изъятие депозита.
Unless she was seeing someone on the sly and wanted to make an early withdrawal.
Существуют ограничения по использованию VPS-хостинга: размер вашего совокупного депозита должен быть не менее 500 USD или эквивалентной суммы в другой валюте.
The following restrictions apply to your use of VPS hosting: your total deposit must be at least 500 USD or its equivalent in another currency.
Также критике подвергся фактический запрет на использование термина "бутербродное масло" или изъятие из продажи классических лампочек.
The ban on the use of the term "spreadable butter" and the withdrawal of classic light bulbs from sale had previously come under criticism.
Тип свопа — тип расчета ролловеров (в пунктах, в базовой валюте депозита или в процентах);
Swap type — rollover calculation type (in points, in deposit currency, or in per cents);
Некоторая неизвестная часть этого уменьшения относится к индивидуальным инвесторам, постоянно выводящим деньги из активно управляемых фондов акций – изъятие, только частично возмещенное вливаниями в индексные ETF.
Some unknowable portion of these volume declines is related to individual investors steadily pulling cash from actively managed equity funds --withdrawals only partially offset by inflows into exchange-traded index funds.
Комиссия при торговле CFD на акции - 0.10 USD (или эквивалентная сумма в другой валюте депозита) за 1 CFD
Commission for CFD - 0.10 USD (or equivalent in another currency) for 1 CFD
Блокировка счета, закрытие счета, изъятие средств, бонусов или прибыли, отказ в предоставлении услуг или открытии ордеров, а также любое другое действие или бездействие Компании в связи с возникшей ситуацией подпадает под положения п. 8.7.
Bans, account terminations, fund seizures, bonus seizures, profit seizures, refusal of services, refusal of orders or any other action or inaction by UFX in relation to situations falling under provision 8.7.
Относительная просадка — максимальный убыток в процентах от максимального значения баланса и в валюте депозита;
Relative drawdown — the biggest loss as percentage of the largest value of the balance and deposit currency;
Любое изъятие денежных средств до выполнения торговых требований автоматически лишает права на участие в данной акции.
Any withdrawal of funds before completion of the trading requirements will automatically forfeit the eligibility for this promotion.
Для открытия такой позиции совсем не обязательно предварительно покупать Евро, т.к. все торговые операции будут просчитаны с долларами США, т.е. в валюте депозита.
To open such a position it’s not required to have previously purchased Euros (or to have it on the trading account) because all financial operations will be calculated in US dollars, i.e. in the deposit currency.
Это может ускорить изъятие банковских вкладов и появление финансового хаоса.
It could precipitate a bank run and financial chaos.
(a) В зависимости от метода внесения депозита начисление бонуса подтверждается немедленно или менеджером.
(a) Subject to the deposit method, bonuses receive instant or managers’ approval.
Как следствие, Греции грозит хаос, который впоследствии спровоцирует паническое изъятие банковских вкладов в Испании, Италии и Франции и, следовательно, финансовую лавину, которая похоронит ЕС.
As a consequence, chaos looms in Greece, as does the prospect of subsequent bank runs in Spain, Italy, and France - and thus a financial avalanche that would bury Europe.
После проверки документов опция “Кредитная карта” будет доступна в Личном кабинете для депозита.
After your documents have been verified, the "Credit card" option will be available in your Personal Area to make a deposit.
Массовое изъятие банковских вкладов происходит, когда люди, обеспокоенные тем, что их вклады не будут выплачены, спешно снимают деньги со своих счетов, чем и вызывают то самое банкротство, которого они опасались.
Bank runs occur when people, worried that their deposits will not be honored, hastily withdraw their money, thereby creating the very bankruptcy that they feared.
Возможности счета не зависят от суммы депозита или текущего баланса.
This is applicable to you irrespective of the initial or the current account balance in your account.
С 1930 года чрезмерное изъятие подземных вод привело к оседанию Токио на целых 4,5 метра, а некоторые из самых низинных частей центра города через несколько лет будут снижаться почти на 30 сантиметров в год.
Since 1930, excessive groundwater withdrawal has caused Tokyo to subside by as much as 15 feet, with some of the lowest parts of the downtown area dropping almost a foot per year in some years.
Срок поступления средств на счет клиента и размер комиссии зависит от платежной системы, которая использовалась при совершении депозита.
The time it takes for the funds to be credited to the client account depends on the payment system used when making the deposit.
Впервые за семь десятилетий повсеместное массовое изъятие вкладов из банков стало источником страха, в то время как теневая банковская система - брокеры, небанковские заимодатели, структурные инвестиционные компании и посредники, хедж-фонды, инвестиционные фонды денежного рынка и фирмы, занимающиеся прямыми инвестициями - находится под угрозой массового изъятия средств по краткосрочным обязательствам.
A generalized run on the banking system has been a source of fear for the first time in seven decades, while the shadow banking system - broker-dealers, non-bank mortgage lenders, structured investment vehicles and conduits, hedge funds, money market funds, and private equity firms - are at risk of a run on their short-term liabilities.
К ним относятся объем и валюта начального депозита, которые указываются в одноименных полях.
These are volume and currency of initial deposit that are given in the fields of the corresponding names.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert