Sentence examples of "изъято" in Russian with translation "seize"

<>
Рост изъятий в 2000 году объясняется главным образом показателями Китая, где было в общей сложности изъято 6,2 тонны героина. The increase in 2000 was mainly due to China, which recorded a total of 6.2 tons of seized heroin.
В этом году в Западной Африке было изъято более четырех тонн кокаина, что на 35% больше, чем в 2006 году. More than four tons of cocaine have been seized in West Africa this year, a 35% increase over the entire haul for 2006.
В 2003 году самое большое количество опия было изъято в Исламской Республике Иран: 97,6 тонны, или почти три четверти общемирового объема (134 тонны). In 2003, the largest volume of opium was seized in the Islamic Republic of Iran: 97.6 tons, or almost three fourths of the world total (134 tons).
За время проведения операций по линии этой инициативы в Афганистане, Исламской Республике Иран, Кыргызстане, Пакистане, Таджикистане и Узбекистане было изъято свыше 19 тонн ангидрида уксусной кислоты и более 27 тонн других химических веществ. During the operational time frame of the initiative, over 19 tons of acetic anhydride and over 27 tons of other chemicals were seized in Afghanistan, Iran (Islamic Republic of), Kyrgyzstan, Pakistan, Tajikistan and Uzbekistan.
К нарушениям соглашения о статусе сил, направленным против Организации Объединенных Наций, относился инцидент в Ямбио 2 сентября, когда было изъято оружие у роты связи, а национальный сотрудник арестован и содержался под арестом в течение нескольких дней. Violations of the status-of-forces agreement against United Nations staff included an incident in Yambio on 2 September, in which the weapons of a Signal Company were seized and a national staff member was arrested and kept in custody for several days.
Хотя мы не в меньшей степени обеспокоены обнаружением грузовиков с оружием, которое оперативно было изъято ливанскими властями, мы отмечаем эффективные действия этих властей по пресечению контрабанды оружия, и надеемся, что эта работа будет укрепляться в соответствии с резолюцией 1701 (2006). While we are equally concerned by the discovery of a weapons lorry, which was promptly seized by the Lebanese authorities, we appreciate the effective action taken by those authorities to counter weapons smuggling, and we hope that it will continue to be strengthened, in compliance with resolution 1701 (2006).
Раздел 9: Совет министров, установив, что то или иное имущество, в отношении которого проводится расследование, было приобретено на средства, полученные законным путем, в случае, если это имущество временно изъято в установленном порядке, издает распоряжение о возвращении указанного имущества находящемуся под следствием лицу. Section 9: The Council of Ministers shall, on finding that any property which is being investigated has been acquired with money obtained lawfully, and if the property is temporarily seized in accordance with the procedures, pass an order to return the said property to the person who is under investigation.
Несколько "липовых" сертификатов о прохождении языковых тестов уже изъяты сотрудниками ФМС. A few forged certificates about passing language tests have been seized by Federal Migration Services officers already.
c) Изъять с оставшегося баланса на вашем счету общую сумму прибыли. c) Seize from your account’s remaining balance the total sum of profits.
d) Изъять с оставшегося баланса на вашем счету любые начисленные бонусы. d) Seize from your account’s remaining balance any given bonuses.
Он уехал в Омаху, забрав с собой почти 20 терабайтов изъятых данных. He took nearly 20 terabytes of seized data back to Omaha.
Он позволяет нам изъять медицинские записи, расписание программ, полётные данные - все материалы, связанные с проектом "Икар". That allows us to seize medical records, program schedules, flight data, all materials related to Project Icarus.
Активы гюленистов были изъяты, что стало самым большим актом захвата собственности в стране с 1940-х годов. Gülenists’ assets are being seized, in the biggest wealth grab since the 1940s.
Кассета с голосовыми сообщениями, полученными с ее телефона по меньшей мере три раза, была изъята из дома Мулкейра в августе 2006-го. A tape of voicemails taken from her phone on at least three occasions was seized from Mulcaire's home in August 2006.
Например, Колумбия одной из первых стран приняла законодательство о борьбе с отмыванием денег, однако в течение более 10 лет процессуальные действия препятствовали конфискации изъятых активов. For example, Colombia was one of the first countries to adopt legislation to combat money-laundering, but for over 10 years the legal proceedings prevented seized properties from being confiscated.
Как заключил суд, вина г-на Корнеенко была установлена на основании изъятых материалов, показаний нескольких свидетелей, протокола досмотра его автомобиля, милицейского рапорта, а также других доказательств. According to the court, Mr. Korneenko's guilt was established by the seized material, testimonies of several witnesses, the record of the examination of his car, the police report, and other evidence.
Кроме того, из служебного кабинета автора были изъяты варианты экзаменационных билетов и вопросы по различным предметам, а также записи с указанием фамилий лиц, от которых принимались взятки. In addition, various examination forms and questions on different subjects, as well as records with names of persons for whom bribes were given, were seized in the author's office.
В первом случае виновные лица смогли скрыться, возвратившись воздушным путем в Центральную Америку, не достигнув своих целей, они бросили технические средства и взрывчатые вещества, которые были изъяты. In the first case, the perpetrators were able to escape and return to Central America by air, after failing to achieve their objective and leaving behind their technical equipment and explosives, which were seized.
В период 2003-2004 годов в качестве стран первоначального назначения изъятых партий " экстази " чаще всего назывались Соединенные Штаты, за которыми следовали Австралия, Соединенное Королевство, Италия и Норвегия. The countries most often cited as originally intended destinations of Ecstasy consignments seized in the period 2003-2004 were the United States, followed by Australia, the United Kingdom, Italy and Norway.
Кроме того, обеспеченный кредитор может оказывать значительное влияние на предприятие лица, передающего право, поскольку кредитор может изъять обремененные активы в случае неисполнения обязательства или угрожать таким изъятием. Additionally, a secured creditor can wield significant influence over a grantor's business, as the creditor may seize, or threaten seizure of, the encumbered assets upon default.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.