Sentence examples of "иллюминатор" in Russian

<>
Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night.
Она постулирует огромное и быстрорастущее количество вселенных, существующих параллельно, взаимно необнаруживаемых кроме как через узкий иллюминатор экспериментов по квантовой механике. It postulates a vast and rapidly growing number of universes existing in parallel - mutually undetectable except through the narrow porthole of quantum mechanical experiments.
Русские находились в отсеке для оборудования, прикрепленном к крошечной наружной шлюзовой камере, и могли видеть Пармитано через маленький иллюминатор, хотя выражение его лица им было не разобрать. They were in an equipment room attached to the tiny outer airlock, and could see Parmitano through a little porthole, although they couldn’t see his face.
Я сидел возле иллюминатора, и бортпроводница попросила поднять шторку. I was sitting in the window seat, and the flight attendant asked me to pull up the shade.
Пока пирог невинно охлаждался на подоконнике иллюминатора, мой наниматель попытался добавить в него яд. As the pie cooled innocently on a porthole sill, my employer attempted to inject it with poison.
Вот они подплывают к батискафу, прижимаются глазами к иллюминатору и заглядывают внутрь. They come right up to the submarine - they'll put their eyes right up to the window and peek inside the sub.
Пока что в модуле отсутствуют иллюминаторы, но в будущем они, вероятно, появятся. The module has no windows, though future designs could conceivably accommodate them.
Это очень простой трюк, и я делаю это каждый раз, когда сижу возле иллюминатора. It's a very simple trick, and I never fail to do it when I'm sitting in a window seat.
15-6.19 Каюты, в которых нет открывающихся иллюминаторов, должны быть соединены с системой вентиляции. 15-6.19 Cabins without an opening window shall be connected to a ventilation system.
Пассажиры наверняка впадали в панику, когда выглядывали из иллюминаторов и думали, что прилетели не в тот город. Anyone arriving into the airport would have probably felt a feeling of panic as they looked out the window and thought they were in the wrong city.
Туполев также решил поставить круглые иллюминаторы вместо квадратных, какие была на Comet, устранив тем самым проблему давления в углах. Tupolev also opted for round windows instead of the Comet’s square ones, eliminating the corners as pressure points.
15-6.15 Стеклянные двери и стены в местах прохода и стекла иллюминаторов должны быть изготовлены из закаленного или многослойного стекла. 15-6.15 Glass doors and walls in traffic areas and also window panes shall be manufactured from pre-stressed glass or laminated glass.
Избавляясь от выбросов углерода сегодня, мы даем будущим поколениям воздушных путешественников изо всех стран возможность любоваться из иллюминаторов на здоровую планету. By cleaning up our carbon footprint now, future generations of air travelers from all countries will be able to look out their window onto a healthy planet.
И мы увидели в иллюминаторе самые что ни на есть таинственные существа, которых нельзя описать. Эти мигающие огоньки: мир биолюминисценции, как светлячки. And we used to see the most mysterious animals out the window that you couldn't describe: these blinking lights - a world of bioluminescence, like fireflies.
Но главная проблема состояла в том, что пассажирскому самолету был нужен герметичный салон, а также многочисленные отверстия в фюзеляже для иллюминаторов и дверей. But the core problem was that a passenger liner needed a pressurized cabin, and numerous extra holes cut into the fuselage for windows and doors.
Нижняя кромка всех негерметично закрывающихся отверстий (например, дверей, иллюминаторов, входных люков) должна находиться на конечной стадии затопления на уровне не менее 0,10 м выше аварийной ватерлинии. The lower edge of any non-watertight openings (e.g. doors, windows, access hatchways) shall, at the final stage of flooding, be not less than 0.10 m above the damage waterline;
4-4.3.8 На судах, предназначенных для зоны 1, бортовые иллюминаторы, расположенные в помещениях ниже палубы надводного борта, окна надстроек, рубок, тамбуров сходных трапов и световые люки, расположенные на палубе надводного борта, должны быть водонепроницаемыми. 4-4.3.8 On vessels in zone 1, side scuttles in spaces below the freeboard deck, windows in superstructures, deckhouses and companionways and windows in skylights on the freeboard deck shall be watertight.
" 3-4.3.8 На судах, предназначенных для зоны 1, бортовые иллюминаторы, расположенные в помещениях ниже палубы надводного борта, окна надстроек, рубок, тамбуров сходных трапов и световые люки, расположенные на палубе надводного борта, должны быть водонепроницаемыми. “3-4.3.8 On vessels in zone 1, side scuttles in spaces below the freeboard deck, windows in superstructures, deckhouses and companionways and windows in skylights on the freeboard deck shall be watertight.
" 3-4.3.8 На судах, предназначенных для зоны 1, бортовые иллюминаторы, расположенные в помещениях ниже палубы надводного борта, окна надстроек, рубок, тамбуров водных трапов и световые люки, расположенные на палубе надводного борта, должны быть водонепроницаемыми. “3-4.3.8 On vessels in zone 1, side scuttles in spaces below the freeboard deck, windows in superstructures, deckhouses and companionways and windows in skylights on the freeboard deck shall be watertight.
— С технической точки зрения на примере этих космических модулей мы видим, что во время старта ракеты никаких повреждений надувных конструкций не происходит; их можно спокойно выводить на орбиту; к тому же, в модуль можно вставить иллюминаторы». “From a technical perspective, these spacecraft showed that expandable systems could survive the rigors of launch, that our deployment process would work, and that we could successfully integrate windows into an expandable habitat structure.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.