Sentence examples of "имеет" in Russian

<>
Каждая категория имеет несколько разделов. Each category has a few sections.
Безусловно, европейский стиль концентрированного владения имеет свои недостатки для инвесторов. Of course, European-style concentrated ownership carries its own costs for investors.
Мой отец имеет много книг. My dad owns a lot of books.
IT-консультант, родился в Лидсе, криминального прошлого не имеет. IT consultant, born in Leeds, no criminal record.
Хотя государственный сектор Германии в настоящее время имеет профицит около 1,3% ВВП, это скорее результат удачи, а не хорошей политики: без низких процентных ставок и сильного рынка труда федеральный бюджет будет страдать от дефицита. While Germany’s public sector currently boasts a surplus of about 1.3% of GDP, that is largely the result of good luck, not good policy: without low interest rates and a strong labor market, the federal budget would be in deficit.
Он понятия не имеет, кто он. He hasn't got a clue who he is.
Лимон имеет собственный неповторимый вкус. The lemon has a flavor all of its own.
Как будто завещание гордой национальной истории, эта купюра имеет скрытый смысл. Seemingly a testament to the nation's proud history, this banknote carries a hidden message.
Каждый имеет право на собственное мнение. Everyone's entitled to their own opinion.
Сегодняшняя ситуация в Европе имеет некоторое сходство с 1940-ми годами. Europe’s situation today bears some similarities to the 1940s.
Африка является самым быстро развивающимся рынком беспроводной телефонной связи в мире, а "Huawei", которая имеет представительства в 14 странах Африки, серьезно заинтересована данным видом бизнеса и посылает десятки инженеров на невозделанные земли, чтобы принести в жизнь некоторых самых бедных людей на планете недорогие технологии. Africa boasts the world's fastest-growing market for wireless telephony, and Huawei - with offices in 14 African countries - is running away with the business, sending scores of engineers into the bush to bring a new generation of low-cost technology to some of the planet's poorest people.
Она понятия не имеет, о чем говорит учительница. She hasn't got a clue what her teacher's talking about.
Лаборатория имеет самое современное оборудование. The laboratory has the most up-to-date equipment.
Город Кобани стал символом, и продолжающийся там конфликт имеет универсальное значение. Kobane is symbolic and the conflict there carries a universal significance.
Ну, каждый имеет право на свое мнение. Well, we're all entitled to our own opinion.
Зато она имеет что-то общее с получением образования, не так ли? It bears a relationship to graduating, right?
И не имеет никакого отношения ни к вам, ни к Сэму. It hasn't got anything to do with you or with Sam.
имеет меньше разрешений, чем вы. Has fewer permissions as you.
Однако происходящая сейчас смена владельцев облигаций имеет определённые последствия для финансовой стабильности. But the change in ownership taking place now does carry implications for financial stability.
Но Турция сама по себе имеет много проблем. But Turkey faces many challenges of its own.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.