Sentence examples of "имеет место" in Russian

<>
Translations: all750 take place275 exist67 be the case51 other translations357
Вот что сейчас имеет место в Индии. And India is experiencing that.
В Африке всегда имеет место выборный кризис. There's always a crisis of elections in Africa.
Это ужасно, но, к сожалению, имеет место. This is terrifying, but sadly the case.
Имеет место сочетание Предупреждение/Ошибка, описанное ранее. Either of the Warning/Error event combinations listed earlier has occurred.
Это уже имеет место в некоторых развивающихся странах: This has, indeed, already happened in some developed countries:
Обычно имеет место ошибка с правами на использование. Typically, this is a usage rights error.
Самоубийство имеет место не только среди душевнобольных людей. Suicide isn’t just an issue for people with mental illness.
При обратной ситуации (баланс положителен) имеет место профицит. If the reverse is true (a positive balance), it is said to have a 'trade surplus'.
Также, имеет место психологическое отторжение непроизвольного рисования - спасибо Фрейду. And additionally, there is a psychological aversion to doodling - thank you, Freud.
(a) Факт несостоятельности, который имеет место в отношении вас; (a) an Act of Insolvency occurs in relation to you;
Если это имеет место, подписанные экземпляры считаются одним документом. If so, the signed copies are treated as making up the one document.
совсем не очевидно, какая картина в точности имеет место. It's not obvious exactly what's going on.
3 (А) (1) имеет место, если оно доставлено адресату лично; 3 (A) (1) occurs if delivered to addressee personally;
В некоторых случаях имеет место военная победа одной из сторон. In some cases, there is a military victory of one side.
Если проблема по-прежнему имеет место, обратитесь в службу поддержки Майкрософт. If you still have a problem, please call Microsoft Support.
Большинство нейронов возбуждается, когда имеет место прикосновение на различных участках [кожи]. So, most of them will fire when I'm touched in different locations.
Чрезвычайно мощная динамика, имеющая огромное коммерческое и культурное значение, имеет место. An extremely powerful dynamic that has huge commercial and cultural implications is at play.
Имеет место также корреляция кровяного давления с температурой и атмосферным давлением. Blood pressure is also correlated with temperature and atmospheric pressure.
Восстановление роста занятости населения имеет место сегодня исключительно благодаря гибкости сферы услуг. Instead, it is the greater flexibility of services that has produced the resumption of employment growth in the US.
Мисс Юла, пожалуйста, не отвечайте не вопросы, если протест имеет место быть. Miss youla, please do not ask questions If there's an objection pending Until I tell you to.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.