Sentence examples of "имеет право" in Russian
Translations:
all1819
have the right891
can144
qualify for20
deserve6
have power4
have right4
other translations750
Компания FXDD кроме этого имеет право блокировать активы Клиента.
FXDD could also be required to inter alia block the assets of the Customer concerned.
Заявитель имеет право на двойное гражданство, если он является мальтийским эмигрантом с впоследствии приобретенным иностранным гражданством в результате его переезда в ту или иную страну.
The applicant would qualify for dual citizenship if he/she is a Maltese emigrant holding a foreign citizenship acquired after and as a result of the emigration to a particular country.
Магистратский суд или суд острова имеет право выдавать охранные приказы и временные охранные приказы.
A Magistrates Court or an Island Court has power to make protection orders and temporary protection orders.
Каждый имеет право на защиту своей чести, доброго имени, репутации и общественного имиджа, а также право на частную жизнь.
All citizens have right to honor, good name, reputation, defense of their public image and to reserve of their private lives.
Только администратор имеет право удалить или заблокировать участника группы.
Only an admin can remove or block a member from a group.
Сегодняшний пэтчворк из 28 отдельных систем убежища не работает: это дорого, неэффективно и приносит страшно противоречивые результаты в определении того, кто имеет право на убежище.
The current patchwork of 28 separate asylum systems does not work: it is expensive, inefficient, and produces wildly inconsistent results in determining who qualifies for asylum.
Но как святой, так и грешник - каждый имеет право на справедливое судебное разбирательство, а не показательный процесс.
But, whether saint or sinner, everyone deserves a fair hearing, not a show trial.
Во-первых, если управляющий в деле о несостоятельности имеет право не принимать во внимание положения о прекращении контрактов, можно предусмотреть конкретные исключения в отношении таких контрактов, как краткосрочные финансовые контракты (например, соглашение СВОП и фьючерсные соглашения).
In respect of the first, where the insolvency representative has power to override termination provisions, specific exceptions may be made for contracts such as short-term financial contracts (e.g. swap and futures agreements).
Любой пользователь, который может просматривать публикации, имеет право добавлять к ним метки.
Anyone who can see a post may be able to add tags to it.
Это означает, что если работник присутствует на работе в течение периода Недоработка по гибкому графику- в профиле работника, он получает стандартную оплату плюс премии (если работник имеет право на получение премий).
This means that if a worker is at work during a Flex- period in the worker’s profile, he or she receives standard pay plus premiums (if the worker is qualified for receiving premiums).
В этом году проводится огромное количество саммитов, однако Всемирный саммит по продовольственной безопасности имеет право на то, чтобы на него обратили особое внимание.
There are plenty of summits to choose from this year, but the World Summit on Food Security deserves not to be lost in the crowd.
Кроме того, только органы власти имеет право исследовать досье, которые являются строго конфиденциальными.
Moreover, only the regulators can examine the dossiers, which are highly confidential.
Кроме того, в 2002 году будет введена новая система, при которой любое лицо в возрасте до 60 лет, которое относится к первичной группе застрахованных по национальной пенсионной системе и занимается сельским хозяйством, имеет право на получение пособий из Пенсионного фонда для фермеров.
Moreover, a new scheme will start in 2002, by which anybody who belongs to the National Pension primary group insured, engages in agriculture and is under the age 60, now qualifies for the Farmer's Pension Fund.
Я не основывал бы принятие торгового решения исключительно на этом правиле, но для недавней истории результаты всех тестов достаточно впечатляющие, значит наблюдение, по крайней мере, имеет право находиться на радаре.
I wouldn’t base a trading decision solely on the rule, but results in all tests were impressive enough in recent history that the observation at least deserves to be on the radar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert