Sentence examples of "имеется в виду" in Russian
Имеется в виду параллельная проверка, которую мы начали, наверно, два года назад.
This is about parallel auditing, which we began around two years ago.
Думаю, что большинство людей понимает, что за чашка чая здесь имеется в виду.
I think most people understand the intent behind that.
Правильно? Когда идет речь о правиле "80/20", именно это и имеется в виду. Так?
Whenever you hear anybody talking about the 80/20 rule, this is what's going on. Right?
В тех случаях, когда упоминается масса упаковки, то, если не указано иное, имеется в виду масса брутто.
Where the mass of a package is concerned, it refers to the gross mass unless otherwise indicated.
Фактически имеется в виду декларация о соответствии положениям приложения 5 к Правилам № 13, касающимся износостойкой тормозной системы.
The declaration in fact refers to compliance with ECE Regulation No. 13, annex 5, with reference to endurance braking.
Имеется в виду также, что деяние, описанное в данном элементе, включает торговлю людьми, в частности, женщинами и детьми.
It is also understood that the conduct described in this element includes trafficking in persons, in particular women and children.
Имеется в виду также, что деяние, описываемое в данном элементе, включает торговлю людьми, в частности женщинами и детьми.
It is also understood that the conduct described in this element includes trafficking in persons, in particular women and children.
Если указано процентное содержание вещества, то имеется в виду процентное содержание по массе, округленное до ближайшего целого числа.
Where a percentage of a substance is stipulated, this refers to the percentage by mass, rounded to the nearest whole number.
Когда в настоящем докладе говорится о сообщениях, случаях и инцидентах, имеется в виду информация, которая собрана, изучена и выверена.
References to reports, cases and incidents in the present report refer to information that is gathered, vetted and verified for accuracy.
Имеется в виду, что от требования mens rea следует отказаться, поскольку использование формулировки " или, как представляется, совершаются умышленно ", делает это требование ничтожным.
It is intended that the requirement of mens rea be dispensed with by diluting the words “or appears to have been done intentionally”.
Имеется в виду противостояние врагу-сионисту, борцу, вооруженному последними достижениями высоких технологий, чье военное превосходство может быть побеждено только благодаря стойкому сопротивлению.
It was about standing up to the Zionist enemy, the high-tech crusader whose military superiority can be defeated only by stubborn resistance.
Комментарий: Даже хотя имеется в виду, что универсализация многосторонних соглашений является ответственностью главным образом государств, признается необходимость рассчитывать на сотрудничество международных организаций.
Comment: Although it is understood that the universalization of multilateral agreements is essentially the responsibility of States, the need for cooperation from international agencies is recognized.
Имеется в виду улучшение состояния жилья в процессе ускоренной муниципализации, установление гарантированной минимальной межпрофессиональной зарплаты, оплата внутреннего долга и погашение задолженности по зарплате.
This is true of environmental improvements in the context of accelerated municipal development, the guaranteed minimum inter-occupational wage and the payment of the internal debt and of salary arrears.
Важное значение имеет необходимость достижения общего понимания того, что имеется в виду под этими концепциями, с помощью определений или наборов критерий или примеров.
The need to arrive at a common understanding of what was understood by these concepts was essential, either by definitions or sets of criteria or examples.
Имеется в виду крохотный кусочек земли, так называемые фермы Шеба, объявленные инспекторами ООН территорией Израиля, которые Хезболла, тем не менее, считает частью Ливана.
That refers to a tiny fragment of land, the so-called Sheba farms, declared by UN inspectors to be in Israel, but which Hezbollah claims as part of Lebanon.
В случае рециркулирования O2/CO2 имеется в виду газовая турбина, использующая CO2 в качестве рабочей жидкости; таких агрегатов в настоящее время не существует.
The O2/CO2-recycle case assumes a gas turbine which uses CO2 as working fluid- such machines do not exist at present.
В этом представлении о территории, как видно, объединяются понятия территории stricto sensu, происходящей от слова " терра ", и пространства (имеется в виду воздушное пространство).
This representation of territory combines, as can be seen, the notion of territory stricto sensu, derived from the word “terra”, and that of space, referring to airspace.
Имеется в виду, что простой человек, корни которого в реальном мире, хорошо знает, что бескомпромиссная жёсткость и твёрдость – это единственный способ добиться цели.
The common man, rooted in the real world, supposedly knows better: uncompromising toughness, the hard line, is the only way to get results.
Имеется в виду Указ № 96-525 от 31 декабря 1996 года об определении содержания, классификации и порядке организации образовательной деятельности в сфере здравоохранения Республики Конго.
This is the situation with Decree No. 96-525 of 31 December 1996 on the definition, classification and management of health-care training in the Republic of the Congo.
В рекомендации 1 имеется в виду объединенное заявление всех членов корпоративной группы, отвечающих стандарту открытия производства, который изложен в рекомендации 15 Руководства для законодательных органов.
Recommendation (1) is intended to address a joint application by all members of a corporate group that satisfy the commencement standard of recommendation 15 of the Legislative Guide.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert