Sentence examples of "иметься в наличии" in Russian
Плодоножка должна иметься в наличии, но она может быть срезана на уровне чашечки цветка.
The peduncle must be present but it can be cut off at the level of the calyx.
Толкование: Плодоножка должна иметься в наличии, но она может быть срезана на уровне чашечки цветка.
Interpretation: The peduncle must be present but it may be cut off at the level of the calyx.
Иными словами, такой важный " конструкционный элемент " может иметься в наличии, однако не обладать всеми признаками, которые являются необходимыми с точки зрения международного права прав человека.
In short, an essential “building block” might be in place, but without all the features required by international human rights law.
принять к сведению доклад о глобальном мониторинге и просить секретариат включить данные, которые будут иметься в наличии, для подготовки измененного доклада для его рассмотрения Конференцией Сторон на своем пятом совещании;
To take note of the global monitoring report and, request the Secretariat to integrate data that will become available to prepare an amended report for consideration by the Conference of the Parties at its fifth meeting;
Однако поскольку номенклатура таких изделий весьма обширна, а испытательное оборудование может иметься в наличии не полностью, то отнесение к подклассам опасности может также осуществляться в соответствии с процедурой, описанной в пункте 2.1.3.5.2.
However, since the range of such articles is very extensive and the availability of test facilities may be limited, assignment to hazard divisions may also be made in accordance with the procedure in 2.1.3.5.2.
поручило секретариату препроводить правительствам доклад о работе совещания Совместной специальной группы экспертов ЕЭК ООН-ВОЗ по транспорту, окружающей среде и охране здоровья, которое состоялось 26 и 27 ноября 2001 года, как только он будет иметься в наличии;
requested the secretariat to transmit the report of the meeting of the Joint UNECE-WHO Ad Hoc Expert Group on Transport, Environment and Health which took place on 26 and 27 November 2001 to Governments as soon as it becomes available.
Пока документ об оценке не будет иметься в наличии на трех рабочих языках, в целях содействия работе по обсуждению вопросов, запланированных на нынешнюю сессию, резюме, содержащееся в приложении к настоящему документу, было переведено на все шесть официальных языков.
Pending the availability of the evaluation in the three working languages and in order to facilitate discussion at the current session, the executive summary, contained in the annex to the present document, has been translated into the six official languages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert