Sentence examples of "имеющим приоритет" in Russian
В западных демократиях, конституция является высшим законом страны, имеющим приоритет над всеми другими правовыми актами.
In Western democracies, the constitution is the supreme law of the land, taking precedence over all other legislation.
Вместо того, чтобы сосредотачиваться на лечении, которое дает результаты, польское правительство предпочитает отдавать приоритет реабилитационным центрам с длительным сроком пребывания пациентов, расположенным далеко в сельской местности и имеющим незначительное, если вообще какое-либо, отношение к научно-обоснованной медицине.
Instead of focusing on treatment that works, the Polish government chooses to give priority to long-term rehabilitation centers located in the depths of the countryside that have little, if anything, to do with evidence-based medicine.
Помощь, которую Агентство оказывает своим участвующим членам и другим странам с ограниченными ресурсами (приоритет отдается наименее развитым странам), включает: организацию семинаров, учебных занятий, практикумов и совещаний (в некоторых случаях — в сотрудничестве с другими учреждениями); подготовку информативно-аналитических обзоров, информационных резюме и разовых документов, заказываемых ему по темам, имеющим отношение к международной торговле и развитию.
The Agency's assistance to its participating members and other resource-constrained countries with priority to the least developed countries includes: organization of seminars, training sessions, workshops and meetings (in some cases, in collaboration with other institutions); preparation of background notes, information briefs and ad hoc documents prepared on demand on topics relating to international trade and development.
Если критерии "подлинности" будут приняты, заявителя на получение визы можно будет исследовать на предмет того, "является ли кандидатура подлинной в условиях, когда кандидат является родственником или близким знакомым владельца или лицом, имеющим отношение к финансированию предприятия".
If the "genuineness" criteria was adopted a visa applicant could be scrutinised about "whether the nomination is genuine in circumstances where the nominee is a relation or personal associate of an owner or relevant person of the sponsoring business."
Пожарные автомобили имеют приоритет перед любым другим транспортом.
Fire engines have priority over other vehicles.
Клиент обязуется не опубликовывать, не распространять и не разглашать информацию каким-либо другим способом третьим сторонам, имеющим отношение к торговой платформе компании FXDD.
Customer will not publish, distribute, or otherwise make any information available to third parties derived from or relating to the FXDD Internet Trading Platform.
Клиент также понимает, что любая информация, представленная каким-либо лицом, имеющим отношение к счету Клиента, и отличающаяся от заявлений, которые Клиент получает от компании FXDD, должна незамедлительно передаваться в письменном виде на обозрение компании FXDD.
Further, Customer understands that any representations made by any one concerning Customer's account that differ from any statements Customer receives from FXDD must be brought to the attention of FXDD's Compliance Officer immediately in writing.
Приоритет должен отдаваться рабочим местам и экономическому росту в Великобритании, и, как показывают результаты нашего опроса, для бизнеса это означает усиленное сосредоточение внимания на торговле и фундаментальные изменения в нормативной деятельности Брюсселя.
The priority must be jobs and growth in Britain and, as the findings of our poll show, for business this means a renewed focus on trade and a fundamental change in Brussels" regulatory approach.
На каждом отдельном рынке трейдер будет выглядеть имеющим сильный риск, однако его совокупное воздействие будет минимальным.
Within each market the firm would appear to have significant risk exposure, even while its aggregate exposure was minimal.
Потому, мол, что транспортные вопросы для города - приоритет.
Because, they say, transportation issues for the city are priority.
Джон Крамми, президент Food Machinery Corporation и зять основателя John Bean Manufacturing Co., был не только чрезвычайно компетентным руководителем компании, имеющим высокую репутацию у клиентуры и работников фирмы, но еще и глубоко религиозным человеком, который жил, непреложно следуя высоким моральным принципам.
John D. Crummey, the president and son-in-law of the original founder of the John Bean Manufacturing Co., was not only an extremely efficient operating head and highly regarded by his customers and his employees, but also he was a deeply religious man who scrupulously lived up to a high moral code.
Они хотят, чтобы правительство отдавало приоритет новым торговым связям с такими странами, как Китай, Индия и Бразилия, а не тратило время на долгий и трудный процесс реформирования запутанных институтов ЕС.
They want to see the Government prioritise new trading links with the likes of China, India and Brazil, rather than getting bogged down in the long and arduous process of reforming the EU's arcane institutions.
Способом, являющимся незаконным или мошенническим, или имеющим незаконные или мошеннические цели или последствия.
In any way that is unlawful or fraudulent, or has any unlawful or fraudulent purpose or effect.
Данный сайт, инструменты и материалы, которые на нем содержатся, не предназначены для распространения или использования каким-либо лицом или учреждением, имеющим гражданство, принадлежащим или расположенным на территории юрисдикции, где такое распространение, публикация, доступ или использование противоречат законодательству или действующим нормам, или требуют от Компании или ее аффилированных лиц пройти какую-либо процедуру регистрации или лицензирования в пределах такой юрисдикции.
This site and the information, tools and material contained in it are not directed to, or intended for distribution to or use by, any person or entity who is a citizen or resident of or located in any jurisdiction where such distribution, publication, availability or use would be contrary to law or regulation or which would subject the Company or its affiliates to any registration or licensing requirement within such jurisdiction.
Назначенные горячие клавиши имеют больший приоритет по сравнению с предопределенными.
The hot keys set have a higher priority being compared to those predefined.
Вы не будете ссылаться, передавать или способствовать передаче нашей информации, а также не будете предоставлять доступ к рыночной информации лицам, не имеющим разрешения на доступ к нашей информации.
You will not "deep-link", redistribute or facilitate the redistribution of market information, nor will you provide access to market information to anyone who is not authorized by us to receive market information.
При этом информация из лог-файла сервера имеет безусловный приоритет по отношению к другим аргументам при рассмотрении спорной ситуации, в том числе и по отношению к информации из лог-файла клиентского терминала.
Information from the Server Log File has absolute priority over all other arguments in consideration of the dispute, including the Client Terminal Log File.
Кроме того, Услуги, содержащиеся на данном сайте, подходят только клиентам, готовым к потере всех инвестируемых средств, понимающим риски и имеющим опыт в принятии рисков, связанных с финансовыми рынками.
Without limiting the foregoing, the Services contained within this Site are suitable only for customers who are able to bear the loss of all the money they invest, and who understand the risks and have experience in taking risks involved in the financial markets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert