Sentence examples of "иммиграционного" in Russian
Депрессия в экономике зачастую сопровождается ростом антииммигрантских настроений и ужесточением иммиграционного законодательства.
Namely, depressed economies are often accompanied by anti-immigrant sentiment and legislation.
Кроме того, предоставление вида на жительство является еще одним важным шагом на пути согласования положений иммиграционного и трудового законодательства.
Moreover, the certificate of residence constitutes another important step towards harmonising residence and employment legislation.
Служба иммиграционного контроля ведет письменные журналы прибытия и убытия пассажиров в этом аэропорту двух видов: один журнал для граждан Либерии и другой журнал для иностранных граждан.
BIN maintains two types of handwritten ledgers of passengers arriving at and departing from the airport: one for Liberian citizens and one for foreign nationals.
Весьма позитивно можно оценить особые меры, принятые правительством с целью оказания помощи и поддержки девушкам и молодым женщинам иммиграционного происхождения, так же, как и учреждение неформальной рабочей группы по укреплению позиции женщин рома и расширению их участия в общественной жизни.
The special measures taken by the Government to assist and support girls and young women from immigrant backgrounds were very positive, as was the establishment of an informal working group to strengthen the position of Roma women and to increase their participation in community life.
Кроме того, сразу же после событий 11 сентября 2001 года Министерством внутренних дел был издан постоянно действующий приказ № 33/2001, предусматривающий применение новых механизмов и процедур контроля в отношении иностранцев, въезжающих в страну, и процедур иммиграционного контроля в наземных пунктах въезда, включая аэропорты, и морских портах.
In addition, in the wake of the events of 11 September 2001, the Ministry of the Interior issued standing order No. 33 of 2001, which called for new controls and procedures for the entry of aliens and migration security procedures at airports, seaports and land exit/entry points.
Лицам, которым приказом иммиграционного судьи предписана высылка и которые предъявили иски по статье 3, находящиеся в процессе рассмотрения СИН в рамках предшествующих процедур, были направлены уведомления о том, что промежуточная процедура заканчивается и что им следует подать ходатайство о повторном открытии дела в АУКИ с целью рассмотрения данного иска, при этом ходатайства будут удовлетворены автоматически.
Persons who had been ordered removed by an IJ and who had article 3 claims pending with INS under the prior procedures were sent notices that the interim process was ending and that they should file a motion to reopen with EOIR to seek consideration of the claim, which motions would be granted automatically.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert