Sentence examples of "императивных норм" in Russian with translation "peremptory norm"

<>
Серьезные нарушения обязательств, вытекающих из императивных норм общего международного права Serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law
Глава III — Серьезные нарушения обязательств, вытекающих из императивных норм общего международного права Chapter III — Serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law
Статья 40 касается серьезных нарушений обязательств, вытекающих из императивных норм общего международного права. Article 40 deals with serious breaches of obligations arising under a peremptory norm of general international law.
Глава III части второй касается серьезных нарушений обязательств, вытекающих из императивных норм общего международного права. Part Two, chapter III, deals with serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law.
Например, присуждение штрафных убытков не признается в международном праве даже в случае серьезных нарушений обязательств, вытекающих из императивных норм. For example, the award of punitive damages is not recognised in international law even in relation to serious breaches of obligations arising under peremptory norms.
В нем также говорится, что запрещение пыток и определенные базовые нормы международного гуманитарного права обоснованно приобрели статус императивных норм. It also stated that the prohibition against torture and certain basic rules of international humanitarian law had justifiably acquired the status of a peremptory norm.
Он интересуется, применимы ли условия, устанавливаемые в отношении применения контрмер, в случае нарушений обязательств erga omnes или императивных норм международного права. He wondered whether the conditions imposed on the use of countermeasures were applicable in the case of breaches of obligations erga omnes or peremptory norms of international law.
Четвертым положительным элементом подготовленного КМП проекта является режим особой ответственности за серьезные нарушения обязательств, вытекающих из императивных норм общего международного права. The fourth positive element in the Commission's draft articles was the regime of specific responsibility for serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law.
Второй- это глава III части второй, в которой содержатся нормы, касающиеся серьезных нарушений обязательств, вытекающих из императивных норм общего международного права. The second is chapter III of Part Two which contains the rules on serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law.
Общепризнано, что к числу серьезных нарушений обязательств, вытекающих из императивных норм общего международного права, относятся, среди прочего, агрессия, геноцид и расовая дискриминация. It is generally recognized that the category of serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law includes, among others, aggression, genocide and racial discrimination.
Был задан вопрос о том, применяются ли условия в отношении принятия контрмер в случае нарушений обязательств erga omnes или императивных норм международного права. It was queried whether the conditions imposed on the use of countermeasures were applicable in the case of breaches of obligations erga omnes or peremptory norms of international law.
В этой связи замена статьи о международных преступлениях государств статьей о серьезных нарушениях обязательств, вытекающих из императивных норм общего международного права, представляется приемлемым компромиссом. Thus, replacement of the article on international crimes of State by one on serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law appeared to be an acceptable compromise.
Не может оно также затрагивать последствия, связанные с нарушением обязательств в силу императивных норм, поскольку такие нарушения затрагивали бы все международное сообщество в целом. Nor can it affect the consequences relating to breaches of obligations under peremptory norms as these breaches would affect the international community as a whole.
Положения кодифицируют последствия нарушений норм jus cogens, уже установленные в юриспруденции, и дополняют понятие императивных норм, сформулированное в Венской конвенции о праве международных договоров. The provisions codified consequences of breach of jus cogens norms that were already established in jurisprudence and complemented the notion of peremptory norms set forth in the Vienna Convention on the Law of Treaties.
В проекте статей пока не найдено удовлетворительное решение вопросов, волнующих многие страны,- таких как " серьезные нарушения обязательств, вытекающих из императивных норм международного права " и " контрмеры ". The draft articles had yet to satisfactorily address the concerns of a number of countries on very controversial issues such as “serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law” and “countermeasures”.
Последняя глава Части второй проекта статей, глава III, состоит из двух проектов статей, которые касаются серьезных нарушений обязательств, вытекающих из императивных норм общего международного права. The last chapter of Part Two of the draft articles, namely Chapter III, was composed of two draft articles relating to serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law.
Как и международно противоправное деяние, совершаемое государствами, нарушения со стороны международных организаций могут представлять собой серьезные нарушения обязательств, вытекающих из императивных норм общего международного права. Like internationally wrongful acts committed by States, infringements by international organizations may constitute serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law.
В-третьих, проекты статей 44 и 45, касающиеся серьезных нарушений обязательств, вытекающих из императивных норм общего международного права, несовместимы с их аналогами в статьях об ответственности государств. Thirdly, draft articles 44 and 45, which concerned the serious breach of obligations under peremptory norms of general international law, were incompatible with their counterparts in the articles on State responsibility.
Перечисление не допускающих отступлений положений в статье 4 связано, но не совпадает с вопросом о том, носят ли некоторые обязательства в области прав человека характер императивных норм международного права. The enumeration of non-derogable provisions in article 4 is related to, but not identical with, the question whether certain human rights obligations bear the nature of peremptory norms of international law.
Хотя Комиссия доработала текст главы III части второй о серьезных нарушениях обязательств, вытекающих из императивных норм общего международного права, в контексте статей 40 и 41 по-прежнему существуют проблемы. Although the Commission had improved the wording of Part Two, chapter III, on serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law, there were still problems with articles 40 and 41.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.