Sentence examples of "импичменте" in Russian

<>
Translations: all51 impeachment51
Конгрессмены начали готовить резолюции об импичменте. Congressmen introduced impeachment resolutions.
Юридически подобное решение может быть потенциально оспорено на основании оговорок об импичменте и других конституционных ограничений. Such a move would be met with a potential legal challenge, based on the impeachment clause or other constitutional limits.
Одобрив предложение ОИГ о создании должности Старшего сотрудника по административным/кадровым вопросам в целях оказания помощи Секретарю в управлении персоналом, Суд признал сложность обязанностей последнего; более того, серьезные проблемы с бывшим Секретарем вынудили его рассматривать вопрос об импичменте. By endorsing the JIU proposal to create a post of Senior Administrative/Personnel Officer to assist the Registrar in personnel management, the Court had recognized the complexity of the latter's responsibilities; moreover, serious problems with a former Registrar had even led it to consider impeachment.
Разговоры об импичменте стали повсеместными, но не следовало бы предпринимать попыток импичмента – и он не может быть политически жизнеспособным – если только не иметь под собой двухпартийной основы, укорененной в центре обеих сторон, как это было в случае с Никсоном. Talk of impeachment has become ubiquitous, but impeachment shouldn’t be attempted – and cannot be politically viable – unless it has a bipartisan basis rooted in the center of the two parties, as was the case with Nixon.
Теперь Президента Индонезии Вахид возможно ожидает импичмент; Now Indonesia's President Wahid faces possible impeachment;
Процедура импичмента Русеф ещё больше усложнит ситуацию. Impeachment proceedings against Rousseff will only complicate the situation further.
новое, демократически избранное правительство может объявить ему импичмент. possible impeachment by the new democratically-elected government.
Сам по себе вероятный импичмент Русеф ничего не решит. By itself, Rousseff’s likely impeachment will solve nothing.
В настоящее время неизвестно, будет ли предпринята попытка импичмента. Whether an impeachment effort will be made cannot be known now.
А импичмент президент Ричарда Никсона превратил западную демократию в посмешище. And President Richard Nixon’s impeachment had turned Western democracy into a laughing stock.
По данным опросов, впервые относительное большинство американцев высказалось за импичмент Никсона. Public opinion polls showed, for the first time, a plurality of Americans favoring Nixon’s impeachment.
Это помогло ей переизбраться в 2014 году, а теперь ведёт к импичменту. This enabled her to win reelection in 2014 – and it is propelling her toward impeachment today.
Некоторые политические аналитики предсказывают, что Комитет Судебной палаты начнется с слушаний по статьям импичмента. A number of political analysts predict that the House Judiciary Committee will commence with hearings on articles of impeachment.
С импичментом президента Пак Южная Корея получила идеальную возможность избавиться от наследия ее отца. With Park’s impeachment, South Korea has gained an ideal opportunity to leave behind her father’s legacy as well.
Есть две основные причины сомневаться в том, что процедура импичмента позволит избавить мир от Трампа. There are two main reasons to doubt that impeachment would rid the world of Trump.
Бухари, кандидат от ВННП, обратился к Национальной ассамблее с просьбой начать процедуру импичмента против Обасанджо. Buhari, the ANPP candidate, has asked the National Assembly to begin impeachment proceedings against Obasanjo.
Первое связано с разделением властей: помилование нельзя использовать в случаях импичмента, данный вопрос решается Конгрессом. One is rooted in separation of powers: it could not be used in cases of impeachment, an issue that is handled by Congress.
(Критерий для импичмента на основании препятствования не совсем то же самое, что в уголовном праве.) (The criteria for impeachment on grounds of obstruction are not exactly the same as they are under criminal law.)
Спустя несколько дней Никсон ушёл в отставку, не дожидаясь неизбежного импичмента и отстранения от должности. A few days after that, Nixon resigned rather than face certain impeachment and removal from office.
Согласно моим источникам, сейчас трое голосуют за импичмент трое против импичмента и один ещё не определился. Now, my sources tell me there's three votes for impeachment three votes against impeachment and one undecided.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.