Sentence examples of "импортированного" in Russian with translation "import"
Translations:
all1232
import1232
Создание бизнес-правил для проверки импортированного каталога продуктов.
Create review workflows for imported catalog products.
Укрепление инженерно-технического потенциала не только обеспечивало бы эксплуатацию импортированного производственного оборудования, но и позволяло бы наращивать потенциал для адаптации и использования технологии в более широких целях.
Upgrading engineering capacity would not only ensure the maintenance of imported machinery, but would also enable capacity-building to adapt and use technology for broader applications.
В своем докладе Бангладеш отметил, что из общего импортированного объема ХФУ в 155,135 метрической тонны 71,88 метрической тонны были предназначены для изготовления дозированных ингаляторов на основе ХФУ.
Bangladesh had noted in its report that of the total imported 155.135 metric tonnes of CFCs, 71.88 metric tonnes had been destined for the manufacture of CFC-based metered-dose inhalers.
Достоверность ответа потребителей о том, что никакие количества импортированного бромистого метила не использовались для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, была подтверждена Организацией Эквадора по защите растений и животных (СЕСА).
The veracity of the users'response that no methyl bromide import had been directed to quarantine and pre-shipment applications had been confirmed by the Ecuadorian Organization for Plant and Animal Health (SESA).
Представитель СТС обратил внимание на проблемы тихоокеанских островных стран и территорий, где потребление некачественного импортированного продовольствия сказывается на повышении показателей недоедания и дефицита пищевых микроэлементов, в результате чего распространяются неинфекционные заболевания.
The representative of SPC drew attention to the concerns of the Pacific island countries and territories where the increased consumption of low-quality imported food contributed to escalating rates of malnutrition and micronutrient deficiencies and a consequent rise in non-communicable diseases.
Он отметил, что оставшееся количество бромистого метила, импортированного в 2004 году, было складировано до принятия решения в 2005 году относительно того, будет ли это количество использовано для карантинной обработки или обработки перед транспортировкой или в иных не связанных с этим целях.
It pointed out that the remaining quantity of methyl bromide imported in 2004 had been stored pending a decision in 2005 on whether it would be used for quarantine and pre-shipment, or non-quarantine and pre-shipment applications.
В целях разработки общих руководящих принципов Организации Объединенных Наций в отношении страхования импортированного в рамках программы имущества в трех северных мухафазах в феврале 2003 года была подготовлена инвентарная опись недвижимого имущества и имущества длительного пользования, закупленного за счет средств на счетах ESD (2,2 процента) и ESC (13 процентов).
To enable the United Nations to develop policy guidelines on the insurance of assets imported under the programme in the three northern governorates, a profile of fixed and non-expendable assets procured under the ESD (2.2 per cent) and ESC (13 per cent) accounts was prepared in February 2003.
В своих заявлениях и обязательствах Газпром обещает убрать из своих долгосрочных контрактов положения о пунктах назначения, которые препятствуют реэкспорту излишков импортированного газа, изменить условия ценообразования, приведя их в соответствие со спотовыми ценами в хабах Западной Европы, и согласиться на виртуальные поставки газа по транзитным трубопроводам, где эта компания доминирует.
In its statement of promises, Gazprom pledges to remove destination clauses in its long-term contracts barring the re-exporting of excess gas imports, to renegotiate pricing to reflect spot hubs in Western Europe, and to drop its refusal to allow virtual gas transfers along the Gazprom-dominated transit pipelines.
По итогам проведенного в 2006 году обследования было выявлено избыточное количество бромистого метила, импортированного Стороной в 2005 году, и был сделан вывод о том, что потребление Эквадором бромистого метила имело место лишь в его секторе по выращиванию летних цветов и что весь импортированный объем бромистого метила приходился на одну компанию " Родель флауэрс ".
Methyl bromide consumption in Ecuador The survey that had been conducted in 2006 that detected the Party's excess methyl bromide imports in 2005 had concluded that Ecuador had only consumed methyl bromide in its summer flower growing sector and that one company, Rodel Flowers, had been responsible for all methyl bromide imports.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert