Sentence examples of "импортной нефти" in Russian

<>
Почему мы не используем его вместо импортной нефти? Why aren’t we using it to get away from imported oil?
Но вместо того, чтобы способствовать сохранению энергии, Буш преследует политику "сначала опустошим Америку", делая Америку более зависимой от импортной нефти в будущем. But, rather than encouraging conservation, Bush has pursued a policy of "drain America first," leaving America more dependent on external oil in the future.
Спецпредставитель государственного департамента США по энергетическим вопросам Карлос Паскуаль описал «внутреннюю энергетическую революцию в США»: увеличение добычи природного газа на 25% должно снизить цены на газ в США, а добыча достаточного количества нефти позволит сократить потребление импортной нефти с 60% до 40% с прогнозируемым дополнительным увеличением на 10%. US Special Envoy and Coordinator for International Energy Affairs Carlos Pascual described “the US internal energy revolution”: a 25% increase in natural-gas production, which should push down US gas prices, and enough oil output to reduce oil imports from 60% to 40% of consumption, with an additional 10% increase projected.
Революция сланцевого газа, повсеместно воспринимаемая как американский продукт, помогла снизить цены на энергоресурсы и устранила зависимость Америки от импортной нефти. The fracking revolution, widely viewed as originating in the US, has helped to lower energy prices and has eliminated America’s dependency on foreign oil.
Именно поэтому, замена импортной нефти на энергию местного производства, является одним из наиболее важных и далеко идущих наследий, что сегодняшние Европейцы могли бы оставить Европе завтрашнего дня. That is why replacing imported oil with homegrown energy is one of the most important and far-reaching legacies today’s Europeans could leave to the Europe of tomorrow.
Паскуаль предположил, что США смогут удовлетворять все свои потребности в импортной нефти внутри страны уже к 2030 году. Pascual projected that the US will be able to import all of its energy needs from within the Americas by 2030.
Кроме того, энергетические ресурсы, такие как стоимость импортной нефти или продвинутого двигателя для истребителей, лучше судить по обменным курсам валют, которые должны быть использованы для оплаты за них. Moreover, power resources, such as the cost of imported oil or an advanced fighter aircraft engine, are better judged according to the exchange rates of the currencies that must be used to pay for them.
По правилам, принятым среди экономических аналитиков, страна нуждается по крайней мере в шестимесячной сумме «импортной крышки», и все, что является меньшей суммой, считается кризисной ситуацией. The usually accepted rule of thumb among economic analysts is that a country needs at least six months worth of “import cover,” and that anything less than 3 months is a crisis situation.
В Японии мало нефти. There is little oil in Japan.
Но по-прежнему существует огромная потребность в импортной продукции, такой как, например, лекарства для улучшения здоровья людей, технологии для сокращения разрыва в уровне знаний между развивающимися странами и остальным миром, а также техника для повышения производительности. But there continues to be an enormous need for imported goods - medicines to promote health, technology to reduce the knowledge gap between the developing countries and the rest of the world, and machines to enhance productivity.
Наш запас нефти подходит к концу. Our stock of oil is running out.
Конкурентное давление, вызываемое такими инвестициями, - подобно импортной конкуренции, - улучшат производительность. Competitive pressure from such investment, like import competition, will improve productivity.
Он сколотил состояние на нефти. He made a fortune in oil.
Во-первых, валюта этой страны обесценится, что приведет к повышению конкуренции в области экспорта и повышению импортной стоимости. First, its currency would naturally depreciate, making exports more competitive and imports more expensive.
400000 галлонов нефти вылились из магистрали. 400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline.
МВФ предупреждает о проблемах так называемой "голландской болезни", когда вливание иностранной валюты приводит к повышению обменного курса местной валюты, делая сложным создание рабочих мест в экспортном секторе или защиты рабочих мест против наплыва более дешевой импортной продукции. The IMF warns about "Dutch disease" problems, when an influx of foreign exchange drives up the local currency's exchange rate, making it difficult to create jobs in the export sector or to protect jobs against an onslaught of cheaper foreign imports.
В марте 2012 г. поставки нефти на Лисичанский НПЗ были приостановлены в связи с его убыточностью. In March 2012, the delivery of oil to the Lisichansky oil refinery plant was halted due to its unprofitability.
В следующий раз, когда увидишь своего красавчика, напомни ему, что он должен мне миллион долларов и полный магазин импортной кухонной техники. Well, next time you see your beau, remind him he owes me a million dollars and a whole deli's worth of imported meat-slicing appliances.
Открытым остается вопрос, поступят ли налоги от добываемой в Уватском районе нефти в бюджет региона или они будут выплачиваться по месту регистрации нового собственника месторождений. The open-ended question remains, will taxes from oil produced in the Uvatskiy region proceed to the budget of the region or will they be paid based on the place of registration of the new owner of the fields?
Такие объяснения включали: вмешательство правительства, новую форму промышленной организации, бесчестные нарушения патентов со стороны новых производителей, копировавших чужую продукцию, а затем блокировавших собственные рынки от конкуренции со стороны импортной продукции. Such explanations included government intervention or a new sort of industrial organization, and unfair patent infringements by the new producers who copied products and then blocked off their own markets from import competition.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.