Sentence examples of "импортных" in Russian with translation "import"
Регистрация изменений аккредитивов или импортных инкассо и запись накладных страховки.
Record amendments to letters of credit or import collections, and record insurance invoices.
Приток дешёвых импортных товаров серьёзно увеличил покупательную способность американских рабочих.
Surges in cheap imports have greatly increased US workers’ spending power.
Действительно, многие страны уже испытывают на себе повышение импортных цен на биологические ресурсы.
Indeed, many countries are already experiencing an increase in import prices for biological resources.
Сторона далее заявила, что система импортных квот начала действовать в марте 2007 года.
The Party had further stated that an import quota system had commenced operation in March 2007.
Можно обновить сведения аккредитивов и импортных инкассо, разнести соответствующую отборочную накладную и назначить номер отгрузки.
You can update the details of letters of credit and import collections, post a corresponding packing slip, and assign a shipment number.
Во многих странах Азиатско-Тихоокеанского региона сохраняются высокие барьеры на пути импортных товаров из США.
Many countries in the Asia-Pacific region maintain steep barriers against imports from the US.
Обновление и изменение сведений об аккредитивах или импортных инкассо, а также обновление и изменение авизо страховки.
Update and amend the details of letters of credit or import collections, and update and amend insurance advice.
Во-вторых, возвращение доллара к его равновесному значению в США, несет с собой инфляцию импортных цен.
Second, inside the US, the return of the dollar toward its equilibrium value is carrying with it import price inflation.
Те же самые индексы импортных цен также используются для дефлирования таможенных пошлин в разбивке по продуктам.
The same import price indices are also used to deflate customs duties specified by products.
Повышение таможенных пошлин повысит стоимость импортных товаров, что приведёт к прямым негативным последствиям для рядовых американцев.
Higher trade tariffs would raise the cost of imports, which would have a direct negative impact on ordinary Americans.
Около 90 процентов всех импортных деклараций в Швеции подается в электронной форме, и доля электронных экспортных деклараций также высока.
Approximately 90 % of all import declarations in Sweden are electronic and also the number of electronic export declarations is high.
Он добавил, "снижение цен на импорт неэнергетических товаров" есть причина, которая, вероятно заставляет сильный доллар влиять на цену импортных товаров.
It added “decreasing prices of non-energy imports” to the causes, which probably refers to the impact of the strong dollar on the price of imported goods.
Вероятно, что политика количественного смягчения ЕЦБ может достичь более высокой инфляции только путем увеличения импортных цен в результате снижения курса евро.
The ECB’s quantitative easing policy can probably achieve higher inflation only through the increase in import prices resulting from a decline in the value of the euro.
Некоторые страны отметили проблемы в области таможенного оформления грузов, в частности, иногда на таможенное оформление импортных товаров уходит до 15 дней.
A number of countries noted problems with customs clearance, with some imports requiring up to 15 days for clearance.
Несмотря на многочисленные возгласы возмущения по этому поводу, правительства на самом деле возвели удивительно малое количество торговых барьеров для импортных товаров.
Despite much hue and cry about it, governments have in fact imposed remarkably few trade barriers on imports.
Он приводит к удешевлению импортных товаров на внутренних рынках и к удорожанию экспорта, что создает дополнительное давление на текущий платежный баланс.
It makes imports cheaper in domestic markets and discourages exports, putting pressure on the current account balance.
Любая политика вмешательства в процентную ставку, или навязывание импортных тарифов, или контроль капитала приводит к тому, что другие страны будут усиливать регулирование.
Any policy of intervening in the exchange rate, or imposing import tariffs or capital controls, tends to force other countries to make greater adjustments.
Требуют ли ваши законы указания в импортных или экспортных лицензиях или разрешениях или сопроводительных документах фамилий и местонахождения посредников, участвующих в сделке?
Do your laws require disclosure on import and export licenses or authorization, or accomplishing documents, of names and locations of brokers involved in the transaction?
Конечно, некоторые виды импортных товаров Ирану придется закупать по более высоким ценам, но экономический эффект от введения таких санкций будет носить ограниченный характер.
Of course, some imports would become more expensive for Iran, but the economic effect of such sanctions would remain limited.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert