Exemples d'utilisation de "индивидуальная отливка" en russe

<>
Так завершилась индивидуальная часть мирового первенства. Thus ended the individual portion of the World Championships.
Это отливка, которую я купил, а затем, после покупки, я нашел своего, а для двух, места у меня нет. This is a cast, which I had bought, and then, after buying the cast, I found my own, and I don't have room for two.
Индивидуальная настройка отчислений Individual adjustment of deductions
Горячее клеймение и отливка маркировочных знаков в настоящее время не применяются, однако препятствий для их применения не существует. Hot branding and casting process of markings are not in application at present, but there is no impediment for their use.
Индивидуальная поддержка на 16 языках One-to-one support in 16 languages
Индивидуальная настройка интерфейса Personalize the experience
Индивидуальная настройка интерфейса Account Kit для iOS Customizing the Account Kit UI for iOS
Индивидуальная настройка цветов эл. писем Customizing Email Colors
Подробнее см. в разделе Индивидуальная настройка интерфейса. For more information, see Customizing the UI.
Индивидуальная настройка эл. писем Customizing Email
Индивидуальная настройка интерфейса Account Kit для веб-приложения Customizing the Account Kit UI for the Web
Индивидуальная настройка интерфейса Account Kit в Android Customizing the Account Kit UI in Android
Индивидуальная настройка осуществляется с использованием параметров. Customized with parameters.
Индивидуальная настройка осуществляется с использованием гранулярных правил URL. Customized with granular URL rules.
Индивидуальная настройка материалов для публикации Customizing Shared Content
В этом примере индивидуальная новость изменена: в нее добавлены прилагательные. In this example, the "one to one" story is edited to include adjectives.
Индивидуальная интерпретация религиозных текстов мусульманами, в том числе политическими боевиками, интеллектуалами и женщинами, является одним из результатов этого. Interpretation of religious texts by individual Muslims, including political militants, intellectuals and women, is one result.
Насколько бы не была полезной индивидуальная конкуренция в экономике, она должна быть смягчена солидарностью. Useful as individual competition is in the economy, it has to be tempered by solidarity.
В этом неутопическом мире индивидуальная свобода является наивысшей ценностью. In this world without utopia, individual freedom is the supreme value.
В целом, индивидуальная практика, до тех пор пока она не приносит вреда другим, должна быть разрешена, даже если многим людям это не особенно нравится. On the whole, individual practices, as long as they do no harm to others, should be allowed, even if many people don't particularly like them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !