Sentence examples of "индивидуальная" in Russian with translation "individual"
Translations:
all2100
individual2042
personalized32
case by case3
solo1
first-aid1
other translations21
Индивидуальная дисциплинарная и финансовая ответственность
Individual disciplinary and financial accountability
Так завершилась индивидуальная часть мирового первенства.
Thus ended the individual portion of the World Championships.
Индивидуальная дисциплинарная, финансовая и уголовная ответственность.
Individual disciplinary, financial and criminal accountability.
Выберите тип оплаты, для которого создается индивидуальная ставка.
Select the pay type to create an individual rate for.
В этом неутопическом мире индивидуальная свобода является наивысшей ценностью.
In this world without utopia, individual freedom is the supreme value.
Для каждого пограничного транспортного сервера требуется индивидуальная пограничная подписка.
Each Edge Transport server requires an individual Edge Subscription.
Но я понимал, что индивидуальная настройка каждого подлокотника - это нереальная задача.
But I felt it was too much to ask to have to adjust each individual armrest in order to get it where you wanted.
Полезная холодопроизводительность = относительное время охлаждения х индивидуальная холодопроизводительность при-20°C.
Useful cooling capacity = relative cooling time x individual cooling capacity at-20°C.
Индивидуальная ответственность может помочь разорвать цепочку этнического самоопределения и общинной мести.
Individual accountability would somehow break the chain of ethnic identity and communal vengeance.
Насколько бы не была полезной индивидуальная конкуренция в экономике, она должна быть смягчена солидарностью.
Useful as individual competition is in the economy, it has to be tempered by solidarity.
Понадобится всеобщая воля, не просто индивидуальная и коллективная, а по-настоящему всеобщая воля Французской Республики.
What will be needed is the general will – no longer just individual or collective, but truly general – of the Republic of France.
Результатом является целый ряд "постутопических" ценностей, среди которых особенное значение имеют индивидуальная свобода и личная ответственность.
The result is a litany of "post-utopian" values that include a stronger emphasis on individual freedom and personal responsibility.
Индивидуальная интерпретация религиозных текстов мусульманами, в том числе политическими боевиками, интеллектуалами и женщинами, является одним из результатов этого.
Interpretation of religious texts by individual Muslims, including political militants, intellectuals and women, is one result.
Но в антитеррористических операциях требуется индивидуальная подготовка и способность принимать решения за доли секунды в быстро меняющейся ситуации.
But it is individual training and the ability to make split-second decisions in a fluid situation that are required in anti-terrorist operations.
Другие утверждают, что во всем виновата наша индивидуальная психологическая структура: пища для нас является средством манипулирования нашей окружающей средой.
Others argue that our individual psychological makeup is at fault: we depend on food as a means of manipulating our environment.
Индивидуальная холодопроизводительность измеряется для всех испарителей, работающих автономно, с конденсационной установкой в соответствии с описанием, содержащимся в пункте 64.
The individual cooling capacity is measured for all evaporators, each in single operation with the condensing unit as described in paragraph 64.
В рамках реализации этих программ будет организована подготовка по применению альтернативных методов обучения, в частности наставничество и индивидуальная подготовка.
Training in the use of alternative learning methods such as mentoring and individual coaching will be provided in the context of these programmes.
В статье 4 этого закона говорится следующее: " Во имя национальной солидарности инвалидам предоставляются льготы, индивидуальная и/или коллективная помощь ".
In article 4, it states: “Benefits and individual and/or collective assistance are accorded to disabled persons as an expression of national solidarity.”
Используются следующие виды лечения: дезинтоксикация, физиолечение, общеукрепляющее и симптоматическое лечение, индивидуальная и групповая психотерапия, медикаментозная терапия сопутствующих соматических заболеваний.
The following forms of treatment are used: detoxification, physiotherapy treatment, systemic and symptomatic treatment, individual and group psychotherapy, and pharmacotherapy for accompanying somatic complaints.
В бюро распространения документации за каждой делегацией будет закреплена индивидуальная ячейка, в которую будут вкладываться документы, издаваемые в ходе сессии.
At the documents distribution counter, each delegation will be assigned an individual box in which documents issued during the session will be placed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert