Sentence examples of "индивидуальным" in Russian

<>
Электронные платформы, отвечающие индивидуальным требованиям каждого клиента; Electronic trading platforms corresponding to individual requests of every customer;
Мы видим быстрый прогресс на пути к подлинно "персонализированной медицине": благодаря профилям ДНК пациентов лечение становится более индивидуальным, предсказуемым, профилактическим. Rapid progress toward truly "personalized medicine" is occurring, with patients" DNA profiles being translated into more individualized, predictive, and preventive medical care.
Некоторые считают плавание очень индивидуальным видом спорта, мол, просто ныряешь в море и вперед. Some people think that swimming is a very solo sport, you just dive into the sea and off you go.
Часть денег, особенно в Великобритании, вернулась индивидуальным клиентам. Some of the money, especially in the UK, has gone back to individual customers.
Мы уделяем особое внимание индивидуальным потребностям в финансировании каждого клиента. We put special emphasis on individual needs of each Customer.
В классе с индивидуальным обучением 98% студентов будут лучше этой середины. In the individual tutoring instruction, 98 percent of the students are going to be above that threshold.
потому что как общество мы не можем обеспечить каждого студента индивидуальным наставником. Because we cannot afford, as a society, to provide every student with an individual human tutor.
В Германии право убежища является обладающим исковой силой индивидуальным правом с конституционным статусом. In Germany, the right of asylum is an individually actionable legal right having constitutional status.
Китайская интеллигенция всегда знала об этой напряженности между индивидуальным творческим потенциалом и коллективной волей. Chinese intellectuals have always been cognizant of this tension between individual creativity and collective will.
По всей вероятности, они обусловлены различиями в условиях дорожного движения и индивидуальным поведением водителя; They are most probably assigned to differences in traffic conditions and individual driver behaviour.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предложил высказаться по разделу F, касающемуся рекомендаций о последующих мерах по индивидуальным жалобам. The CHAIRPERSON invited comments on section F concerning recommendations with respect to follow-up to individual complaints.
Учитывая то, что залог определяется индивидуально для каждого контракта, кредитное плечо также является индивидуальным. In that case margin will be recalculated into dollars (USD) at the current exchange rate. Taking into consideration that margin is calculated individually for each contract, a credit leverage is calculated individually as well.
Стремление к индивидуальным достижениям является отличительной чертой нашего времени, которая затмевает коллективное измерение человеческой судьбы. The pursuit of individual attainment is the hallmark of our time, eclipsing the collective dimension of human destiny.
Индивидуальным гражданам было предоставлено самим осознавать основные предпосылки данного документа, часто посредством проявлений необъяснимой отваги. It was left to individual citizens, often through public stances of preposterous courage, to realize that document's basic premises.
Сразу после этих событий я разослал краткие анкеты 175 организациям-инвесторам и 125 индивидуальным инвесторам США. Immediately afterward, I sent out a short questionnaire to 175 institutional investors and 125 individual investors in the United States.
Так как мнение, что здоровье является внутренним, совокупностью атомов, индивидуальным и фармацевтическим, в значительной степени является ошибкой. Because this idea that health is internal and atomized and individual and pharmaceutical is largely an error.
Мы предлагаем широкий набор торговых инструментов, программ, платформ и счетов, который подходит индивидуальным потребностям каждого из наших клиентов. We offer a vast amount of trading instruments, programs, platforms and accounts, tailored to the individual needs of our clients.
Это будет включать обеспечение продовольствием, медикаментами и топливом, одеждой и индивидуальным снаряжением, оборудованием связи, транспортными и судоходными средствами. Such sustained support would include food, medicine and fuel, clothing and individual equipment, communications equipment, vehicles and marine assets.
Это благодаря этим маленьким историям, этим индивидуальным историям, я вижу радикальные эпос, который сейчас пишется женщинами по всему миру. It is in these little stories, these individual stories, that I see a radical epic being written by women around the world.
Просьба указать, относится ли этот показатель только к коммунальным системам водоснабжения или же также к индивидуальным системам снабжения (например, колодцы). Please specify whether the figure only refers to public water supply systems or also individual supply systems (e.g. wells).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.