Sentence examples of "индийским штатом" in Russian
Китай сейчас все больше ставит под сомнение владычество Индии над Аруначал-Прадешем, северо-восточным индийским штатом, который китайские руководители называют «Южным Тибетом» и на который претендуют, как на свой собственный.
China also has increasingly questioned India’s sovereignty over Arunachal Pradesh, the northeastern Indian state that China’s rulers call “Southern Tibet” and claim largely as their own.
По сравнению с индийским капитализмом, этические неудачи в других местах выглядят особенно мягкими.
Compared to Indian capitalism, capitalism's ethical failures elsewhere look especially benign.
В то же время в некоторых городах от пригородов Денвера до горных районов Запада голосуют за то, чтобы не допустить появление в их местах новых, лицензированных штатом магазинов по продаже марихуаны.
At the same time, several towns from the Denver suburbs to the Western mountains are voting to block new, state-licensed retail marijuana shops from opening in their communities.
Если ваш мобильный телефон был собран в Индии, но разработан и спроектирован в Финляндии, является ли он индийским или финским товаром?
If your mobile phone was assembled in India, but developed and designed in Finland, is it an Indian or a Finnish product?
"Правительство предложило пакет экстренных спасательных мер, который, мы верим, решит специфические проблемы, стоящими перед штатом", - заявила сегодня г-жа Плиберсек.
"The Government has come up with an emergency rescue package we believe will address the unique challenges faced by the state," Ms Plibersek said today.
Это говорит о том, что вековое сочетание экономического застоя и культурной стабильности, которое я называю "индийским равновесием", кажется, наконец-то, нарушилось.
This suggests that the age-old combination of economic stagnation and cultural stability that I call the "Hindu Equilibrium" seems finally to have been broken.
Индиана стала первым штатом, который ввел подобное требование.
Indiana was the first State to impose such a requirement.
Отклонение от того, что покойный Радж Кришна назвал "индийским показателем роста", началось только во время четвертого периода с 1980 по 1999 годы.
A departure from what the late Raj Krishna dubbed the "Hindu rate of growth" came only in the fourth sub-period, from 1980-1999.
Налоги, взимаемые штатом, выросли быстрее, 4,3 процента, чем местные налоги, 3,9 процента, по данным исследования, которое было проведено фирмой, оказывающей профессиональные услуги, Ernst & Young и Центром по налогообложению штата, группой по налоговой политике.
State taxes rose at a faster clip, 4.3 percent, than local levies, 3.9 percent, according to the study, which was conducted by professional services firm Ernst & Young and the Center on State Taxation, a tax policy group.
Соглашение демонстрирует признание того, что можно назвать "индийским исключением" - решение единственной мировой супердержавы, наряду со всеми остальными странами, которые участвуют в торговле материалами, связанными с ядерным оружием, продавать подобные материалы Индии, несмотря на ее отказ подписать договор о нераспространении ядерного оружия и два ядерных испытания.
That agreement signals recognition of what may be called "the Indian exception" - a decision by the world's sole superpower, together with all other nations involved in commerce in nuclear-related materials, to sell such materials to India, despite India's refusal to sign the Nuclear Non-Proliferation Treaty and its two nuclear tests.
Майавати, "неприкосновенная" женщина, три раза занимала пост Главного министра и управляла самым густонаселенным штатом Индии - Уттар-Прадеш, а сегодня ее партия занимает безопасное большинство в ассамблее штата.
Mayawati, an "untouchable" woman, has ruled India's most populous state, Uttar Pradesh, as Chief Minister three times, and now enjoys a secure majority.
Традиция консервативного регулирования банковской деятельности и практично настроенный управляющий Резервного банка (центрального банка Индии) не позволили индийским банкам унаследовать токсичные долги, проистекающие из субстандартных кредитов, кредитных дефолтных свопов и чересчур раздутых цен, атаковавших банки Запада.
A tradition of conservative banking regulation and a tough-minded Governor of the Reserve Bank (India's central bank) ensured that Indian banks did not acquire the toxic debts flowing from sub-prime loans, credit-default swaps, and over-inflated housing prices that assailed Western banks.
Западные компании гораздо более склонны доверять секретную финансовую информацию или патенты индийским фирмам, чем китайским.
Western companies are far more inclined to trust Indian firms with sensitive financial information or patents than they are in the case of China.
Непостижимо, что Фонд со своим квалифицированным и специализированным штатом не сумел бы обнаружить недостатки и привлечь внимание к уязвимым местам, возникающим на рынке ипотеки, если бы это происходило в развивающейся стране.
It is inconceivable that the Fund, with its qualified and dedicated staff, would have failed so miserably in detecting and calling attention to the vulnerabilities piling up in the US mortgage market had they occurred in a developing country.
Объявляя о санкциях индийским лидерам, президент Клинтон сказал:"Они должны означать величие Индии в терминах двадцать первого столетия, а не в терминах, которые отвергнуты всеми остальными".
In announcing his sanctions to India's leaders, President Clinton said, "They have to define the greatness of India in twenty-first century terms, not in terms that everyone else has rejected."
Придётся расстаться со штатом, оперативным отделом, неоплаченными кредитами, арендой оборудования.
So that leaves us with staffing, operations, outstanding loans, equipment rentals.
LET была вооруженным крылом организации Ахле Хадит, южно-азиатской версии фундаментализма в саудовском стиле, целью которого было нанести удар по индийским силам в Кашмире.
LET was the armed wing of an Ahle-Hadith organization, a South Asian version of Saudi-style fundamentalism, whose purpose was to hit Indian forces in Kashmir.
Тогда властью, данной мне штатом Иллинойс, я.
Then by the power vested in me by the State of illinois, I.
В соседнем Таиланде Китай инвестировал 20 миллиардов долларов в план строительства канала через Кра Истмус, который позволит связать Сиамский залив с Индийским океаном, предоставив таким образом альтернативный путь для импорта нефти в обход Малаккского пролива
In nearby Thailand, China has invested $20 billion in a plan to build a canal across the Kra Isthmus to connect the Indian Ocean and the Gulf of Siam, thereby providing an alternate oil import route that avoids the Strait of Malacca.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert