Exemples d'utilisation de "индустриализацию" en russe

<>
Неоднозначные права собственности, особенно в сельскохозяйственной деятельности, предотвращают индустриализацию в сельских зонах. Ambiguous property rights, especially to agricultural land, prevent industrialization in rural areas.
Проталкивая однажды индустриализацию за счет сельского хозяйства, африканские лидеры обычно игнорировали простых фермеров. Once pushing industrialization at the expense of agriculture, African leaders routinely ignored ordinary farmers.
Китай, возможно, и раскается по поводу той бесшабашности, с которой он бросился в индустриализацию, как в омут. China may come to rue the wanton eagerness with which it has embraced industrialization.
Формирующиеся рыночные экономики, также добились значительных успехов, используя экспортно-ориентированную индустриализацию в качестве трамплина для быстрого роста. Emerging-market economies have also reaped major gains, using export-oriented industrialization as a springboard for rapid growth.
В конце концов, это они имели возможность провести индустриализацию и разбогатеть без особых затруднений, за счет использования углеродсодержащего топлива. After all, they could take an easy, emissions-intensive path to industrialization and wealth.
Наибольшая часть энергии также потребляется в городах, и это отражает быструю моторизацию и индустриализацию, которая наблюдается одновременно с ростом численности населения. Most energy is also consumed in urban environments, reflecting the rapid motorization and industrialization that goes hand in hand with the increase in population.
Например, Корея, Тайвань, Израиль и Ирландия начали свою быструю индустриализацию не так давно (всего одно поколение назад), производя стандартные продукты для транснациональных фирм. Korea, Taiwan, Israel, and Ireland began their rapid industrialization one generation ago by producing standard products for multinational firms.
Кроме того, она приступила к разработке стратегии роста и развития Малави, в которой упор делается на индустриализацию как движущую силу искорене-ния нищеты. In addition, it had embarked on the development of the Malawi Growth and Development Strategy, which also placed emphasis on industrialization as a driving force for poverty eradication.
Будучи богатой страной, США должны были финансировать индустриализацию и экономическое развитие во всём мире, для того чтобы развивающиеся страны могли покупать экспортные промышленные товары США. As a rich country, the US should be financing industrialization and development around the world, so that emerging countries can purchase US manufacturing exports.
Индия и Китай отстаивают своё право продолжать индустриализацию и развитие точно так же, как это делали развитые страны, не имевшие ограничений на выброс парниковых газов. China and India claim the right to proceed with industrialization and development as the developed nations did, unhampered by limits on their greenhouse gas emissions.
Кроме того, США следует начать делать то, что полагается делать богатым странам: экспортировать капитал и добиваться профицита в торговле, чтобы финансировать индустриализацию в малоразвитых частях мира. What’s more, the US should start doing what rich countries are supposed to do: exporting capital and running a trade surplus to fund industrialization in underdeveloped parts of the world.
Но Джавахарлал Неру, первый премьер-министр Индии, верил в в индустриализацию и урбанизацию, лихо называя новые проекты строительства мегадамб, которые подписало его правительство, "храмами современной Индии". But Jawaharlal Nehru, India's first prime minister, believed in industrialization and urbanization, famously calling the new mega-dam projects his government underwrote the "temples of modern India."
В то же время, темпы урбанизации продолжают оставаться неудовлетворительными. Дело в том, что большинство других стран, находящихся на аналогичной стадии развития, пережили более стремительную урбанизацию и индустриализацию. But it is still unsatisfactory, because most other countries at a similar stage of development experienced faster urbanization than industrialization.
Влияние международных инвестиционных потоков на развитие: влияние политики в области ПИИ на индустриализацию, местное предпринимательство и развитие производственно-сбытового потенциала развивающихся стран, в частности наименее развитых стран. Impact of international investment flows on development: The impact of FDI policies on industrialization, local entrepreneurship and the development of supply capacity of developing countries, in particular the least developed countries
Мир нуждается в хорошо разработанной и далеко идущей стратегии для того, чтобы стимулировать индустриализацию, по образцу программы восстановления Европы - американской инициативы, которая позволила Европе восстановиться после Второй мировой войны. The world needs a well-designed and far-reaching strategy to stimulate industrialization, modeled after the European Recovery Program – the American initiative that enabled Europe to rebuild after World War II.
Пункт 3 Влияние международных инвестиционных потоков на развитие: влияние политики в области ПИИ на индустриализацию, местное предпринимательство и развитие производственно-сбытового потенциала развивающихся стран, в частности наименее развитых стран Item 3 Impact of international investment flows on development: The impact of FDI policies on industrialization, local entrepreneurship and the development of supply capacity of developing countries, in particular the least developed countries
Ключом к успеху стало бы предоставление Северной Корее возможности воспользоваться преимуществами своих сравнительно обильных человеческих и природных ресурсов, в том числе богатых запасов руды, чтобы провести экспортно-ориентированную индустриализацию. The key to success would be to allow North Korea to take advantage of its relatively abundant human and natural resources, including rich mineral reserves, to achieve export-led industrialization.
И действительно, исследования, проведённые различными экономистами, в том числе и мной, показывают, что конкуренция между местными властями внесла огромный вклад в быструю индустриализацию, произошедшую в Китае в 1990-е годы. Indeed, studies carried out by economists, including me, have shown that competition among local governments made a major contribution to the rapid industrialization that China experienced in the 1990s.
Это объясняется не только прямым воздействием этих скачков цен на развивающиеся страны, но и тем, что развитые страны могут принять такие меры в ответ на их собственные экономические трудности, которые могут затруднить индустриализацию и производственную деятельность в развивающихся странах. This is not only because of the direct effect wrought by these price shocks on developing countries, but also because developed countries may respond to their own economic difficulties by taking steps which could hamper industrialization and productive activities in the developing world.
Ей следует расширить свою исследовательскую работу, ориентированную на вопросы политики, в таких областях, как взаимодействие ПИИ и национальных инвестиций, взаимосвязь между ОПР и ПИИ, влияние ПИИ на индустриализацию и предпринимательство и роль ПИИ в развитии услуг и инфраструктуры и укреплении экспортного потенциала и людских ресурсов. It should step up its policy-oriented research on issues related to the interaction of FDI and domestic investment, the relationship between ODA and FDI, the impact of FDI on industrialization and entrepreneurship, and the role of FDI in services, infrastructure development and the building of export capacity and human resources.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !