Exemples d'utilisation de "иностранными" en russe

<>
Предпочтение отдается кандидатам, владеющим иностранными языками the preference is given to employees with knowledge of foreign languages
Нынешнее законодательство никоим образом не дискриминирует беженцев в плане тех прав и льгот, которые обеспечены им по закону; аналогичным образом, между иранцами и иностранными гражданами не проводится никаких различий при осуществлении следственных процедур. The present laws do not in any way discriminate against refugees in terms of the rights and benefits to which they are legally entitled, nor do current investigation procedures differentiate between Iranians and alien nationals.
Выборы и отношения с иностранными государствами Elections And Foreign Relations
Давайте начнём с владения иностранными ресурсами. Let's start with ownership of foreign resources.
Отставание в гонке за иностранными инвестициями Losing the Foreign Investment Race
Гоняясь за иностранными инвесторами, правительства устраивают настоящую свалку. Governments fell all over each other competing for foreign investors.
Кредиты в твердых валютах, предоставляемые иностранными банковскими консорциумами. Loans in hard currencies from foreign consortium banks.
Одновременно они осложнили процедуру возврата капиталов иностранными инвесторами. They have simultaneously made capital repatriation more difficult for foreign investors.
Forex – это термин, обозначающий сделки с иностранными валютами. Forex is simply a term referring/the exchange of foreign currencies.
Какая часть этих инвестиций является прямыми иностранными инвестициями? What percentage of that was accounted for by foreign direct investment?
Мы осуждаем все формы незаконной эксплуатации, особенно иностранными элементами. We condemn all illegal exploitation, especially by foreign elements.
И они не могут координировать свою работу с иностранными регуляторами. And they cannot coordinate with foreign regulators.
Между тем, суды не могут договариваться о взаимопонимании с иностранными регуляторами. Yet courts cannot negotiate understandings with foreign regulators.
Слияния с иностранными банками оказали отрицательное влияние на центральных банкиров еврозоны. Foreign bank mergers have proved poisonous for euro-zone central bankers.
Это распоряжение способствовало большему социальному взаимодействию между иностранными и итальянскими школьницами. This has facilitated and increased social interaction between foreign and Italian female pupils;.
Позиция МКИ по сотрудничеству с иностранными и международными НПО остается неизменной. The Ministry's position on cooperation with foreign and international NGOs remains unchanged.
На фоне ослабления конкурентоспособности, рупия подпиралась все более нестабильными иностранными источниками финансирования. Amid weakening competitiveness, the rupee was propped up by increasingly unstable foreign sources of funds.
Беларусь заключила с иностранными государствами 29 таких соглашений о международных автомобильных перевозках. Belarus has concluded 29 such agreements on international road transport with foreign States.
Европа будет принимать общие меры, связанные с иностранными делами, только на основании единодушия. Europe would take common action related to foreign affairs only on unanimous grounds.
Надо отметить, что Хамени неохотно соглашается на встречи с иностранными лидерами немусульманских стран. To be sure, Khamenei is reluctant to meet with non-Muslim foreign leaders.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !