Sentence examples of "иностранными судами" in Russian
Запрещается также, согласно этому закону, предоставлять информацию, запрашиваемую иностранными судами или властями на основе таких законов, для ее использования в ущерб интересам компании, и предусматривается денежный штраф за несоблюдение этого положения.
It is also prohibited, under the Act, to provide information required by foreign courts or authorities on the basis of such laws, to be used against the interests of the company, and imposes financial penalities for non-compliance.
При рассмотрении дел, упомянутых в статье 278 настоящего Закона, судья, выездной судья, посредник или представитель муниципалитета в кортесах обязаны, по возможности, сотрудничать при исполнении своих обязанностей с иностранными судами и представителями.
With respect to those matters indicated in article 278 of this law, the judge, visiting judge, conciliator or receiver shall, to the extent possible, cooperate with foreign courts and representatives in the performance of his or her duties.
Суд провинции Британская Колумбия принял во внимание толкование, которое давалось иностранными судами статье 36 (2) Типового закона, особенно в том, что касалось возможности удовлетворения ходатайства о приостановлении или отмене исполнения арбитражного решения и необходимости избегать неоправданных задержек.
The British Columbia court considered the interpretation given by foreign courts relating to article 36 (2) of the Model Law, in particular that the challenge to the award is not futile and that undue delay will not be occasioned.
утверждается право возбуждать в федеральных судах иски от имени физических или юридических лиц, базирующихся или действующих на территории Мексики, с тем чтобы востребовать компенсацию ущерба, причиненного в результате проведения судебных и административных процедур иностранными судами и властями в порядке осуществления этих законов;
Provides for the right to take legal action before federal courts on behalf of individuals or legal entities situated or established in Mexico in order to sue for payment for damages or loss resulting from a judicial or administrative procedure carried out by foreign courts or authorities in application of such laws;
Наконец, в случае, если человек оставляет пост министра иностранных дел, он или она лишаются неприкосновенности в полном объеме перед компетентными иностранными судами в отношении актов, совершенных до назначения на этот пост или после ухода с него, а также в отношении актов, совершенных в личном качестве во время пребывания в этой должности.
Finally, where a person ceases to hold the office of Foreign Minister, he or she will lose all immunity before competent foreign courts in respect of acts committed prior or subsequent to his or her period of office, as well as in respect of acts committed during that period of office in a private capacity.
Еще одно изменение (в Польше) предусматривает непосредственные сношения судей и судов с иностранными судами и представителями, но при этом требуется, чтобы лицо, занимающееся производством по делу на основании местного законодательства, вступало в сношения с иностранным судом или представителем не непосредственно, как это разрешается в пункте 2 статьи 26 Типового закона, а через судью.
A further variation (Poland) provides for the judge and court to communicate directly with the foreign court and representative, but requires the person administering the proceedings under the local law to communicate with the foreign court or representative through the judge, rather than directly, as permitted by article 26 (2) of the Model Law.
В законодательстве о несостоятельности следует разрешить управляющему в деле о несостоятельности, назначенному для управления производством по делу о несостоятельности в отношении члена предпринимательской группы, вступать при исполнении своих функций и под надзором суда в непосредственные сношения с иностранными судами в связи с вышеупомянутым производством и производствами по делам о несостоятельности, открытыми в других государствах в отношении членов данной предпринимательской группы.
The insolvency law should permit an insolvency representative appointed to administer insolvency proceedings with respect to an enterprise group member, in the exercise of its functions and subject to the supervision of the court, to communicate directly with foreign courts concerning those proceedings and insolvency proceedings commenced in other States with respect to members of that enterprise group.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert