Sentence examples of "иностранных инвестициях" in Russian
Можно говорить о затруднительном положении Латинской Америки, когда речь идет о прямых иностранных инвестициях (FDI).
Latin America is in serious trouble when it comes to foreign direct investment (FDI).
что Америка сломалась, отчаянно нуждаясь в иностранных инвестициях, некомпетентно управляемая и все больше управляемая олигархической элитой, преследующей свои интересы.
that America is broke, desperate for inward investment, incompetently governed, and increasingly ruled by a self-regarding oligarchic elite.
Более того, напряженные отношения с Китаем из-за территориальных споров в Восточно-Китайском море могут отрицательно сказаться на товарообороте и прямых иностранных инвестициях.
Moreover, tensions with China over territorial claims in the East China Sea may adversely affect trade and foreign direct investment.
Новые технические достижения позволили снизить потребность в прямых иностранных инвестициях (ПИИ) как единственного способа предоставления услуг во многих подсекторах (например, банковское дело, деловые услуги).
Technological innovations have reduced the need for foreign direct investment (FDI) as an exclusive mode of supply in many sub-sectors (e.g. banking, business services).
Хотя Китай стал главным партнёром Японии в торговле и прямых иностранных инвестициях, националисты в обеих странах подогревали экстремизм друг друга, в то время как их правительства играли с огнём.
Although China has become Japan's largest partner in trade and foreign direct investment, nationalists in the two countries have fueled each other's extremism, while their governments play with fire.
Канцелярия Высокого представителя занимается сбором статистических данных о ключевых макроэкономических показателях, прямых иностранных инвестициях, официальной помощи в целях развития, приемлемости уровня долговых обязательств, степени участия стран, не имеющих выхода к морю, в международной торговле, а также ряда индивидуальных показателей развития транспортной инфраструктуры и содействия торговле.
The Office of the High Representative compiled statistics on key macroeconomic variables, foreign direct investment, official development assistance, debt sustainability, participation of landlocked countries in international trade, as well as selected indicators for transport infrastructure and trade facilitation.
Если бы США были первой развитой страной для проведения эксперимента с единым налогом, то этот сдвиг подтвердил бы то, что многие подозревают, но надеются, что это не так: что Америка сломалась, отчаянно нуждаясь в иностранных инвестициях, некомпетентно управляемая и все больше управляемая олигархической элитой, преследующей свои интересы.
If the US were to become the first developed country to experiment with a flat tax, that shift would tend to confirm what many suspect but hope is not true: that America is broke, desperate for inward investment, incompetently governed, and increasingly ruled by a self-regarding oligarchic elite.
Переходя к вопросу о прямых иностранных инвестициях и других частных финансовых потоках, оратор говорит, что финансовые рынки развивающихся стран по-прежнему зависят от конъюнктуры на международных финансовых рынках и беспорядочное раскручивание крупных глобальных дисбалансов может привести к сокращению как притока частных средств, так и активных балансов во внешнем обмене.
Turning to the subject of foreign direct investment and other private flows, he said that the financial markets of developing countries remained subject to volatility in international financial markets, and a disorderly unwinding of the large global imbalances could produce a reduction in both private inflows and external surpluses.
Наглядным примером, свидетельствующим о том, что положи-тельная информация многосторонних учреждений по вопросам развития воспринимается коммерческими информационными фирмами в частном секторе и доводится до сведения потенциальных инвесторов, является статья о прямых иностранных инвестициях, посвященная региональному обзору Африки, опубли-кованная информационным отделом журнала " Эко-номист " в июньском выпуске за 2000 год.
A clear example of how the favourable reporting by multilateral development agencies is being picked up by business information firms in the private sector and relayed to potential investors is given by an article on FDI published by the Economist Intelligence Unit in the June 2000 issue of its Regional Overview for Africa.
По мере преследования возможностей развития за границей и улучшения внутренней политики в своих странах корпорации развивающихся стран станут играть всё более заметную роль в глобальном бизнесе и в иностранных инвестициях, в то время как значительные объёмы капитала в пределах их собственных стран позволят развивающимся странам стать ключевыми игроками на финансовых рынках.
As they pursue growth opportunities abroad and are encouraged by improved polices at home, emerging-market corporations will play an increasingly prominent role in global business and cross-border investment, while large pools of capital within their borders will allow emerging economies to become key players in financial markets.
Группа по проекту Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) проведет миссию по установлению фактов в 13 государствах — членах Комиссии для обсуждения целей проекта, выявления источников информации о прямых иностранных инвестициях (ПИИ), анализа используемых в настоящее время методов сбора данных, оценки потребностей и обеспечения готовности правительств внедрять и использовать международную систему сбора и распространения данных и их приверженности выполнению этой задачи.
The ESCWA project team will conduct a fact-finding mission to the 13 ESCWA Member States to discuss the objectives of the project, identify the sources of information on FDI, examine the techniques currently used in data compilation, assess the needs and secure the readiness and commitment of the Governments to adopt and implement the international system for data compilation and dissemination.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert