Sentence examples of "интегрированной среде разработки" in Russian
Можно использовать средство перекрестных ссылок в интегрированной среде разработки (IDE) MorphX для просмотра того, как используются ресурсы для Корпоративный портал.
You can use the cross-reference tool in the MorphX integrated development environment (IDE) to see how resources for Enterprise Portal are used.
Трейдеры могут пользоваться бесплатной базой технических индикаторов (Code Base) для создания собственных технических индикаторов в новой среде разработки MQL5.
Traders are welcome to use the free of charge Code Base or to create their own technical indicator using the new MQL5 development environment.
При публикации приложение обычно подписывается другой подписью, не той, что используется в среде разработки.
When publishing your app, it is typically signed with a different signature to your development environment.
В среде разработки для отображения времени и даты используется краткий формат времени и даты, заданный в региональных параметрах программы.
When times and dates are displayed in the development environment, the short time format and short date format of the code locale are used.
MyTime и MyDate отображаются в среде разработки с использованием текущих системных параметров для краткого формата времени и даты.
MyTime and MyDate are displayed in the development environment using current system short time setting and short date setting.
Для этого просто выделите термин в документе и воспользуйтесь этой функцией. Вы сможете просмотреть результаты поиска в Интернете прямо в среде чтения или разработки.
Simply highlight terms in your document and use this feature to bring in search results from the web right into your reading or authoring environment.
Благодаря осуществлению этого проекта австралийские ученые и инженеры получат ценные данные о космической среде, а также опыт разработки и практического применения космической техники.
The project will give Australian scientists and engineers valuable data about the space environment, as well as experience in space engineering and the practical application of space technologies.
Применение разных требований неблагоприятно отразится на заводах-изготовителях двигателей и судов, потребителях, а также на окружающей среде, особенно с учетом возможной будущей разработки таких правил, выполняемой независимо друг от друга различными заинтересованными ведомствами.
The differing requirements of these regulations will have unfavourable consequences for engine and boat/ship manufacturers, consumers, and indeed also for the environment, particularly in consideration of possible future development of these regulations carried out independently by the various authorities involved.
Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС) будет играть важную роль в процессе разработки и ведения базы данных ЕРВЗ.
The European Environment Agency (EEA) will play an important role in developing and maintaining the EPER database.
План основывается на действующих межправительственных решениях, включая руководящие указания Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров, и в ходе его дальнейшей разработки будут учтены национальные и региональные потребности и приоритеты, включая те, которые были определены на различных межправительственных форумах, уже состоявшихся на региональном и глобальном уровнях.
The plan is based on existing intergovernmental decisions, including guidance by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, and is to be further elaborated in line with national or regional needs and priorities, including those identified at various intergovernmental forums already held at the regional and global levels.
Следует обеспечить координацию соответствующих усилий, предпринимаемых ЕМЕП, Арктической программой мониторинга и оценки (АПМО) и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в области кадастров выбросов, измерений и разработки моделей переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния в масштабах полушария и всего мира.
The related efforts between EMEP, the Arctic Monitoring and Assessment Programme (AMAP) and the United Nations Environment Programme (UNEP) in the field of emission inventories, measurements and modelling of long-range transport at hemispherical and global levels should be coordinated.
Silva Mediterranea разработал концептуальную стратегическую основу оказания помощи средиземноморским странам в разработке ими национальной лесохозяйственной политики- Программу действий в отношении лесов Средиземноморья, что способствовало вынесению Конференцией Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (ЮНСЕД) (Рио-де-Жанейро, 1992 год) рекомендаций относительно разработки всеми странами национальных лесохозяйственных программ (НЛП).
Silva Mediterranea has drafted a conceptual strategic framework to support Mediterranean countries in defining their own forest policies, the Mediterranean Forest Action Programme, facilitating the recommendations of the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) (Rio, 1992) which urged all countries to formulate national forest programmes (nfp).
не допустить и снизить ущерб, наносимый окружающей среде, путем тщательной оценки железнодорожных технологий, сооружений, транспортных средств, разработки методов переработки отходов, осуществления соответствующих инструкций и положений МСЖД, удовлетворения гражданских исков и повышения безопасности перевозки опасных грузов;
to prevent and diminish detriments to the environment by the way of examination of railway technologies, facilities, vehicles, of development of waste treatment, of implementation of relevant UIC leaflets and provisions, of remedying civil claims and of increase of safety of dangerous goods'transport.
Важная задача состоит в том, чтобы Рабочая группа по воздействию и ее международные совместные программы внесли вклад в дело развития научных знаний, необходимых для расширения подхода с целью проведения более динамической оценки наносимого окружающей среде ущерба, и представления информации, которая требуется для поддержки усилий по применению такого динамического подхода наряду с другими современными средствами разработки моделей для комплексной оценки.
It will be a big challenge for the Working Group on Effects and its international cooperative programmes to contribute to the development of the scientific knowledge needed for the extension of the approach towards a more dynamic assessment of the damage in the environment and to provide the necessary information to underpin the efforts to include such a dynamic approach in the current tools of integrated assessment modelling.
Постоянный форум призывает Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) провести ускоренную оценку краткосрочных факторов изменения климата, например концентрации углерода в чистом виде, с тем чтобы приступить к переговорам по вопросам разработки международного соглашения, направленного на сокращение выбросов углерода.
The Permanent Forum calls on the United Nations Environment Programme (UNEP) to conduct a fast track assessment of short-term drivers of climate change, specifically black carbon, with a view to initiating negotiation of an international agreement to reduce emissions of black carbon.
На состоявшейся в 1999 году третьей Конференции министров по окружающей среде и охране здоровья ВОЗ и ЕЭК ООН было поручено подготовить рекомендации в отношении принятия дальнейших мер по обеспечению развития транспорта, отвечающего требованиям охраны здоровья и окружающей среды, включая также возможность разработки нового документа, имеющего обязательную юридическую силу.
The Third Ministerial Conference on Environment and Health held in 1999 had mandated the WHO and the UNECE to carry out work to recommend further steps for promoting transport, sustainable for health and the environment in the region, covering also the possibility of a new legally binding instrument.
Убедитесь, что пользовательский интерфейс вашей интегрированной среды разработки отражает это изменение.
Make sure your IDE's UI reflects this change.
организацию специализированной учебной подготовки для персонала, обеспечивающего компьютерную поддержку в департаментах, по вопросам разработки, освоения и внедрения программ в среде клиент/сервер и освоение специальных департаментских прикладных программ.
Provision of specialized training for departmental computer support staff in the design, development and implementation of applications in a client-server computing environment and for specific departmental computer applications.
В этой связи участники Совещания приняли к сведению договоренность о том, чтобы ИМО представляла МОТ информацию, касающуюся данных о контроле государств порта, и отметили, что данный вопрос в настоящее время решается посредством разработки модуля контроля государств порта в рамках Глобальной интегрированной системы информации о судоходстве ИМО.
In this context, participants in the Meeting acknowledged the agreement on the provision of information to ILO by IMO concerning port State control-related data and that this issue was currently being addressed through the development of the port State control module of the IMO Global Integrated Shipping Information System.
Выполните приведенные выше рекомендации на этапе разработки и тестирования, прежде чем использовать подписку в производственной среде.
Please follow the approach above during testing and development before you use a subscription in production.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert