Sentence examples of "интеллектуальное" in Russian

<>
Он полное интеллектуальное ничтожество, шут гороховый. He's an intellectual nonentity.
В большом и сложном мире современных инвестиционных банков такой механизм, вероятно, можно построить только инвестициями в интеллектуальное и алгоритмизированное исследование данных. In the large and complex world of the modern investment bank, such triggers can probably only be pulled with investment in intelligent and algorithm based data mining.
Однако Пентагон уже несколько лет работает над стратегией под названием «Третий противовес» («Third Offset»), которая должна дать США — благодаря оружию, использующему интеллектуальное программное обеспечение, — такое же преимущество перед потенциальными противниками, какое когда-то обеспечивали ядерные бомбы и высокоточные системы наведения. But for several years the Pentagon has been developing a strategy known as the “Third Offset,” intended to give the US, through weapons powered by smart software, the same sort of advantage over potential adversaries that it once held in nuclear bombs and precision-guided weapons.
Тесты на интеллектуальное развитие оценивают важные вещи, но не оценивают степень рациональности мышления. Intelligence tests measure important things, but they do not assess the extent of rational thought.
Однако оценить подобное хорошее (рациональное) мышление с помощью тестов на интеллектуальное развитие попросту невозможно. Yet assessments of such good (rational) thinking are nowhere to be found on IQ tests.
Его интеллектуальное и теоретическое происхождение безупречно. Its intellectual and academic pedigree is impeccable.
Корпорации и военные используют средства оценки и классификации, являющиеся, по сути, замаскированными тестами на интеллектуальное развитие. Corporations and the military depend on assessment and sorting devices that are little more than disguised intelligence tests.
По многим причинам мы стали слишком высоко ценить навыки мышления, измеряемые тестами на интеллектуальное развитие, и недооценивать другие важные когнитивные навыки, такие как способность мыслить рационально. For a variety of reasons, we have come to overvalue the kinds of thinking skills that intelligence tests measure and undervalue other important cognitive skills, such as the ability to think rationally.
Перетолкование, как интеллектуальное средство, породило хаос в западных университетах. Deconstruction as an intellectual device has played havoc in universities across the West.
Тесты на интеллектуальное развитие в значительной степени определяют учебную и профессиональную карьеру миллионов людей во многих странах. To an important degree, intelligence tests determine the academic and professional careers of millions of people in many countries.
Государство обеспечивает всестороннее нравственное, интеллектуальное и физическое развитие молодежи, подростков и детей. The state promotes the all-round moral, intellectual and physical development of children and young people.
Дети проходят тесты на интеллектуальное развитие, которые определяют пригодность к приёму в школьные программы для одарённых детей. Children are given intelligence tests to determine eligibility for admission to school programs for the gifted.
Но я считаю, что такое мышление прерывает интеллектуальное оцепенение в этом зале. Anyway, I believe that that kind of thinking offends the intellectual rigor in this room.
Их количество можно было бы сократить, если бы школы, компании и правительство уделяли внимание тем когнитивным способностям, которые не учитываются тестами на интеллектуальное развитие. They would be reduced if schools, businesses, and government focused on the parts of cognition that intelligence tests miss.
Эти различия отражают интеллектуальное богатство неоклассической экономики, но не оправдывают утверждение, что существует только одна экономика. These differences reflect the intellectual richness of neo-classical economics, but they provide no justification for the claim that there is one economics.
Все данные категории ошибок рационального суждения и принятия решений очень неточно связаны с интеллектом: тесты на интеллектуальное развитие не учитывают индивидуальных различий рационального мышления. All of these categories of failure of rational judgment and decision-making are very imperfectly correlated with intelligence – meaning that IQ tests tend not to capture individual differences in rational thought.
В поиске динозавров мне нравится то, что это интеллектуальное занятие, в попытке реконструировать прошлое, природу миллионов лет назад. So, the thing that's wonderful for me about finding dinosaurs is that it is both an intellectual thing, because you're trying to reconstruct the environment of millions of years ago.
Противники тестов на интеллектуальное развитие уже давно заметили, что данные тесты не учитывают важные составляющие мышления (в основном, не-когнитивные), такие как социально-эмоциональные способности, эмпатия и коммуникабельность. Critics of intelligence tests have long pointed out that the tests ignore important parts of mental life, mainly non-cognitive domains such as socio-emotional abilities, empathy, and interpersonal skills.
Это глубокое социальное и интеллектуальное преобразование проводится в Азии и обещает превратить ее из экономически сильной державы в мирового лидера. This deep social and intellectual transformation underway in Asia promises to catapult it from economic power to global leadership.
Одна его энергетическая матрица может обеспечить флот звездолетов, а его интеллектуальное ядро можно перепрограммировать так, что оно сможет обслуживать самые разные области от терраформирования до планетарной системы климат-контроля. The energy matrix alone can power a fleet of starships and its intelligence core, properly reprogrammed, can assist in a variety of things from terraforming to planetary weather control.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.